12:1 Եւ սոքա եկին առ Դաւիթ ի Սիկեղակ, մինչդեռ [222]նեղեալ էր յերեսաց Սաւուղայ որդւոյ Կիսեայ. եւ սոքա էին ի զօրաւորսն օգնականք ի պատերազմին:
|
12:1 Now these [are] they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they [were] among the mighty men, helpers of the war:
|
12:2 եւ աղեղամբ յաջուց եւ յահեկաց, եւ պարսաւորք քարամբք եւ նետիւք, յեղբարցն Սաւուղայ ի Բենիամինէ:
|
12:2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in [hurling] stones and [shooting] arrows out of a bow, [even] of Saul' s brethren of Benjamin:
|
12:3 իշխան Աքիեզեր, եւ Յովաս որդիք Սամայ` Գաբաացի, եւ Յեզեէլ եւ Փաղէտ որդիք Ազմովթայ, Բարաքիա եւ Յէու Անաթովթացի:
|
12:3 The chief [was] Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite:
|
12:4 Սամէաս Գաբաւոնացի, զօրաւոր ի մէջ երեսնից, եւ ի վերայ երեսնիցն, Յերեմիաս եւ Յեզիէլ եւ Յովնան եւ Զաբադ` ի Գադերոնայ:
|
12:4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite:
|
12:5 Եղիոզա եւ Յարիմութ եւ Բաաղիա եւ Սամարիա եւ Սափատիաս յԱրիբեղայ:
|
12:5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite:
|
12:6 Եղկանա, Յեսիա, [223]Եղիէլ եւ Յովզարայ եւ Յեզբամա Կորացիք:
|
12:6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites:
|
12:7 Յովէլ եւ Զաբադիա, որդիք Յերոմայ Գեդովրացւոյ:
|
12:7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor:
|
12:8 Եւ ի Գադայ որոշեցան առ Դաւիթ, [224]եւ յանապատէն`` զօրաւորք ուժով, արք որք հարկանէին պատերազմ, առեալ վահանս եւ աշտեայս, եւ դէմք նոցա իբրեւ զդէմս առիւծու, եւ թեթեւագոյնք ոտիւք իբրեւ զայծեմունս ի վերայ լերանց արագութեամբ:
|
12:8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, [and] men of war [fit] for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces [were like] the faces of lions, and [were] as swift as the roes upon the mountains:
|
12:9 Եզեր` իշխան, Աբդիաս` երկրորդ, Եղիաբ` երրորդ:
|
12:9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third:
|
12:10 Մասման` չորրորդ, Յերեմիաս` հինգերորդ:
|
12:10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth:
|
12:11 Եթթի` վեցերորդ, Եղիէլ` եւթներորդ:
|
12:11 Attai the sixth, Eliel the seventh:
|
12:12 Յովնան` ութերորդ, Եղզաբաթ` իններորդ:
|
12:12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth:
|
12:13 Յերեմիաս` տասներորդ, Մաքաբանա` մետասաներորդ:
|
12:13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh:
|
12:14 Սոքա յորդւոցն Գադայ իշխանք զօրացն, ի հարեւրսն փոքր, եւ մեծ ի մէջ հազարացն:
|
12:14 These [were] of the sons of Gad, captains of the host: one of the least [was] over an hundred, and the greatest over a thousand:
|
12:15 Սոքա են որք անցին ընդ Յորդանան յամսեանն առաջնում, եւ նա էր լի յամենայն [225]յատակսն իւրում``. եւ հալածեցին զամենայն բնակիչս հովտացն` յարեւելից մինչեւ յարեւմուտս:
|
12:15 These [are] they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all [them] of the valleys, [both] toward the east, and toward the west:
|
12:16 Եւ եկին յորդւոցն Բենիամինի եւ Յուդայ յօգնութիւն Դաւթի:
|
12:16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David:
|
12:17 Եւ Դաւիթ ել ընդ առաջ նոցա, եւ ասէ ցնոսա. Եթէ խաղաղութեամբ եկիք առ իս[226], եղիցի սիրտ իմ ընդ ձեզ. ապա թէ մատնել զիս թշնամեաց իմոց եկիք, [227]ոչ ճշմարտութեամբ ձեռին``, տեսցէ Աստուած հարցն մերոց եւ յանդիմանեսցէ:
|
12:17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if [ye be come] to betray me to mine enemies, seeing [there is] no wrong in mine hands, the God of our fathers look [thereon], and rebuke:
|
12:18 Եւ զօրացոյց Հոգին զԱմեսսա` զիշխան երեսնիցն, եւ ասէ. [228]Երթ, Դաւիթ, որդի Յեսսեայ եւ զօրդ քո``, խաղաղութիւն քեզ, եւ խաղաղութիւն օգնականաց քոց. վասն զի օգնեաց քեզ Աստուած քո: Եւ ընկալաւ զնոսա Դաւիթ, եւ կացոյց զնոսա իշխանս զօրացն:
|
12:18 Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we], David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band:
|
12:19 Եւ ի Մանասէէ դիմեցին առ Դաւիթ ի գալ այլազգեացն ի վերայ Սաւուղայ ի պատերազմ, եւ ոչ օգնեաց նոցա. վասն զի խորհրդիւ եղեւ զօրագլխացն այլազգեաց, որք ասացին եթէ` Գլխովք արանցդ այդոցիկ դառնայ դա առ տէր իւր Սաւուղ:
|
12:19 And there fell [some] of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to [the jeopardy of] our heads:
|
12:20 Ի գնալն նորա ի Սիկեղակ` դիմեցին առ նա ի Մանասէէ, Եդնա, Յովզաբադ[229] եւ Եղիու եւ Սաղթի, իշխանք հազարացն որք էին Մանասէի:
|
12:20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that [were] of Manasseh:
|
12:21 եւ նոքա գումարեցան ընդ Դաւթի ի վերայ հինին. վասն զի զօրաւորք էին ուժով, ամենեքեան իշխանք ի վերայ զօրուն:
|
12:21 And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were captains in the host:
|
12:22 քանզի աւուրց յաւուրս գային առ Դաւիթ ի զօրութիւն մեծ իբրեւ զօրութիւն Աստուծոյ:
|
12:22 For at [that] time day by day there came to David to help him, until [it was] a great host, like the host of God:
|
12:23 Եւ այսոքիկ են [230]անուանք իշխանաց զօրուն, որք եկին առ Դաւիթ ի Քեբրոն, դարձուցանել զթագաւորութիւնն Սաւուղայ առ նա ըստ բանին [231]Աստուծոյ:
|
12:23 And these [are] the numbers of the bands [that were] ready armed to the war, [and] came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD:
|
12:24 Որդիք Յուդայ վահանակիրք եւ տիգաւորք, վեց հազար եւ ութ հարեւր զօրաւորք ի պատերազմի:
|
12:24 The children of Judah that bare shield and spear [were] six thousand and eight hundred, ready armed to the war:
|
12:25 Եւ յորդւոցն Շմաւոնի հզօրք ուժով ի պատերազմել` եւթն հազար եւ հարեւր:
|
12:25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred:
|
12:26 Յորդւոցն Ղեւեայ` չորք հազար եւ վեց հարեւր:
|
12:26 Of the children of Levi four thousand and six hundred:
|
12:27 Եւ [232]Յուդաս առաջնորդ, եւ`` յորդւոցն Ահարոնի ընդ նմա երեք հազար եւ եւթն հարեւր:
|
12:27 And Jehoiada [was] the leader of the Aaronites, and with him [were] three thousand and seven hundred:
|
12:28 եւ Սադովկ մանուկ հզօր ուժով ի տանէ հօր իւրոյ, եւ իշխանք քսան եւ երկու:
|
12:28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father' s house twenty and two captains:
|
12:29 Եւ յորդւոցն Բենիամինի յեղբարցն Սաւուղայ երեք հազար, եւ յոլովք ի նոցանէ էին վերակացուք տանն Սաւուղայ:
|
12:29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul:
|
12:30 Եւ յորդւոցն Եփրեմայ` քսան հազար եւ ութ հարեւր զօրաւորք ուժով, արք անուանիք ըստ տանց տոհմիցն իւրեանց:
|
12:30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers:
|
12:31 Եւ ի կիսոյ ցեղէն Մանասէի` ութուտասն հազար, որք անուանեցան յանուանէ թագաւորեցուցանել զԴաւիթ:
|
12:31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king:
|
12:32 Եւ յորդւոցն Իսաքարայ որք գիտէին զհանճար, ի ժամանակի ճանաչելով թէ զինչ [233]առնիցեն Իսրայելի, յիշխանութեան իւրեանց`` երկերիւր. եւ ամենեքեան եղբարք իւրեանց ընդ [234]նոսա:
|
12:32 And of the children of Issachar, [which were men] that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them [were] two hundred; and all their brethren [were] at their commandment:
|
12:33 Եւ ի Զաբուղոնէ որք ելանէին ի մարտ պատերազմի ամենայն պատերազմական գործեաւ յիսուն հազար, [235]օգնել Դաւթի` ոչ ունայնաձեռն:
|
12:33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: [they were] not of double heart:
|
12:34 Եւ ի Նեփթաղիմայ իշխանք հազարք, եւ ընդ նոսա վահանաւորք եւ տիգաւորք [236]երեսուն հազար:
|
12:34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand:
|
12:35 Եւ ի Դանայ կարգեալք ի պատերազմ` քսան եւ ութ հազար եւ [237]ութ հարեւր:
|
12:35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred:
|
12:36 Եւ յԱսերայ որք ելանէին օգնել ի պատերազմի, քառասուն հազար:
|
12:36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand:
|
12:37 Եւ յայնմ կողմանէ Յորդանանու, ի յՌուբենէ եւ ի Գադայ եւ ի կիսոյ ցեղէն Մանասէի ամենայն պատերազմական գործեօք` հարեւր քսան հազար:
|
12:37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand:
|
12:38 Ամենեքեան նոքա արք պատերազմօղք կարգեալք ի մարտ. խաղաղական անձամբ եկին ի Քեբրոն թագաւորեցուցանել զԴաւիթ ի վերայ [238]Իսրայելի. եւ այլ մնացորդքն Իսրայելի իբրեւ զանձն մի` թագաւորեցուցանել զԴաւիթ:
|
12:38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel [were] of one heart to make David king:
|
12:39 Եւ էին [239]անդ աւուրս երիս, ուտէին եւ ըմպէին. վասն զի պատրաստեցին նոցա եղբարքն իւրեանց:
|
12:39 And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them:
|
12:40 Եւ սահմանակիցք նոցին, մինչեւ յԻսաքար եւ ի Զաբուղոն եւ ի Նեփթաղիմ բերէին նոցա ուղտուք եւ իշովք եւ ջորւովք եւ եզամբք կերակուրս, ալեւր եւ թուզ եւ չամիչ եւ գինի եւ ձէթ, եւ զուարակս եւ ոչխարս բազումս. վասն զի ուրախութիւն էր յԻսրայելի:
|
12:40 Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel:
|