Գրք. 1Tim, Գլ. 2   [(1895)] Գրք. 1Tim., Գլ. 2   [KJV]


2:1
Եւ արդ աղաչեմ նախ քան զամենայն առնել աղօթս, խնդրուածս, պաղատանս, գոհութիւնս վասն ամենայն մարդկան:

2:1
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men:

2:2
[5]մանաւանդ վասն թագաւորաց եւ ամենայն իշխանաց, զի խաղաղութեամբ եւ հանդարտութեամբ վարեսցուք զկեանս մեր ամենայն աստուածպաշտութեամբ եւ սրբութեամբ:

2:2
For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty:

2:3
Զի այն է բարի եւ ընդունելի առաջի Փրկչին մերոյ Աստուծոյ:

2:3
For this [is] good and acceptable in the sight of God our Saviour:

2:4
որ զամենայն մարդիկ կամի զի կեցցեն եւ ի գիտութիւն ճշմարտութեան եկեսցեն:

2:4
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth:

2:5
Զի մի է Աստուած, եւ մի միջնորդ Աստուծոյ եւ մարդկան, մարդն Յիսուս Քրիստոս:

2:5
For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus:

2:6
որ ետ զանձն փրկանս ընդ ամենեցուն` վկայութիւն ժամանակաց իւրոց:

2:6
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time:

2:7
յոր եդայ ես քարոզ եւ առաքեալ, (ճշմարիտ ասեմ [6]ի Քրիստոս եւ ոչ ստեմ,) [7]եղէ վարդապետ հեթանոսաց հաւատովք եւ ճշմարտութեամբ:

2:7
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, ( I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity:

2:8
Կամիմ զի արք կայցեն յաղօթս յամենայն տեղիս, բառնայցեն զսուրբ ձեռս ի վեր առանց բարկութեան եւ երկմտութեան:

2:8
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting:

2:9
Նոյնպէս եւ կանայք ի զարդ խոնարհութեան ակնածութեամբ եւ զգաստութեամբ զարդարել զանձինս, մի՛ ի հիւսս ոսկեմանս ընդելուզեալս մարգարտով, կամ ի հանդերձս պաճուճեալս:

2:9
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array:

2:10
այլ, որպէս վայելէ կանանց զաստուածպաշտութիւն յանձն առելոց, գործովք բարութեան:

2:10
But ( which becometh women professing godliness) with good works:

2:11
Կին մարդ [8]ցածութեամբ ուսցի, ամենայն հնազանդութեամբ:

2:11
Let the woman learn in silence with all subjection:

2:12
Այլ ուսուցանել կնոջ մարդոյ ոչ հրամայեմ, եւ ոչ ճոխաբան լինել քան զայր մարդ, այլ ի լռութեան կալ:

2:12
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence:

2:13
Զի Ադամ նախ ստեղծաւ եւ ապա Եւա:

2:13
For Adam was first formed, then Eve:

2:14
Եւ Ադամ ոչ պատրեցաւ, այլ կինն պատրեցաւ եւ յանցեաւ:

2:14
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression:

2:15
բայց կեցցէ վասն որդեծնութեանն, եթէ կայցեն ի հաւատս եւ ի սէր եւ ի սրբութիւն պարկեշտութեամբ:

2:15
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety: