Գրք. 2Tim, Գլ. 3   [(1895)] Գրք. 2Tim., Գլ. 3   [KJV]


3:1
Զայս գիտասջիր եթէ յաւուրս յետինս եկեսցեն ժամանակք չարք:

3:1
This know also, that in the last days perilous times shall come:

3:2
զի եղիցին մարդիկ անձնասէրք, արծաթասէրք, հպարտք, ամբարտաւանք, հայհոյիչք, անհաւանք ծնողաց, անշնորհք, անսուրբք:

3:2
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy:

3:3
աննուէրք, անգութք, բանսարկուք, անժոյժք, վէսք, անբարեսէրք:

3:3
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good:

3:4
մատնիչք, յանդգունք, ամբարհաւաճք, ցանկասէրք մանաւանդ քան աստուածասէրք:

3:4
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God:

3:5
որ ունիցին զկերպարանս աստուածպաշտութեան, եւ ի զօրութենէ անտի նորա ուրացեալ իցեն. եւ խորշեսջիր ի նոցանէ:

3:5
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away:

3:6
Քանզի ի նոցանէ են որ մտանեն տանէ ի տուն, եւ գերեն զկանայս շեղջակուտեալս մեղօք` վարեալս ի պէսպէս ցանկութիւնս:

3:6
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts:

3:7
որ յամենայն ժամ ուսանին, եւ երբեք ի գիտութիւն ճշմարտութեան ոչ հասանեն:

3:7
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth:

3:8
Այլ որպէս Յանէսն եւ Յամրէս հակառակ կացին Մովսիսի, նոյնպէս եւ սոքա հակառակ կան ճշմարտութեանն. մարդք ապականեալք մտօք` անպիտանք ի հաւատս:

3:8
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith:

3:9
Այլ ոչ երբեք գայցեն յառաջ ի լաւ անդր. քանզի անմտութիւն սոցա յայտնի լիցի ամենեցուն, որպէս եւ նոցայն իսկ եղեւ:

3:9
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men], as their' s also was:

3:10
Այլ դու զհետ եկիր վարդապետութեան իմոյ, առաջնորդութեան, յօժարութեան, հաւատոց, երկայնմտութեան, սիրոյ, համբերութեան:

3:10
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience:

3:11
հալածանաց, չարչարանաց, որպիսիք եղեն ինձ յԱնտիոք եւ յԻկոնիոն եւ ի Լիւստրոս, որպիսի՛ հալածանաց համբերի, եւ յամենայնէ փրկեաց զիս Տէր:

3:11
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of [them] all the Lord delivered me:

3:12
Եւ ամենեքին որ կամիցին աստուածպաշտութեամբ կեալ ի Քրիստոս Յիսուս` ի հալածանս կացցեն:

3:12
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution:

3:13
Այլ մարդք չարք եւ կախարդք յառաջ եկեսցեն ի չար անդր. մոլորեալք եւ մոլորեցուցանիցեն:

3:13
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived:

3:14
Այլ դու հաստատուն կաց յոր ուսարդ եւ հաւատարիմ եղեր, գիտես ուստի ուսար:

3:14
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned:

3:15
զի ի մանկութենէ զգիրս սուրբս գիտես, որ կարող են իմաստուն առնել զքեզ ի փրկութիւն ի ձեռն հաւատոցն որ ի Քրիստոս Յիսուս:

3:15
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus:

3:16
Ամենայն Գիրք աստուածաշունչք եւ օգտակարք ի վարդապետութիւն են եւ ի յանդիմանութիւն եւ յուղղութիւն եւ ի խրատ արդարութեան:

3:16
All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:

3:17
զի կատարեալ իցէ մարդն Աստուծոյ յամենայն գործս բարութեան հաստատեալ:

3:17
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works: