Գրք. Deut, Գլ. 34   [(1895)] Գրք. Deut., Գլ. 34   [KJV]


34:1
Եւ ել Մովսէս [548]յԱրաբովթ Մովաբայ, ի լեառն Նաբաւ, ի կատարն [549]Փոգովրայ, որ է յանդիման Երիքովի, եւ եցոյց նմա Տէր զամենայն երկիրն Գաղաադու մինչեւ ցԴան:

34:1
And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that [is] over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan:

34:2
եւ զամենայն երկիրն Նեփթաղիմայ, եւ [550]զամենայն երկիրն`` Եփրեմի եւ Մանասէի, եւ զամենայն երկիրն Յուդայ մինչեւ ցծովն վերջին:

34:2
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea:

34:3
եւ [551]զանապատն եւ շուրջ զԵրիքոյիւ, եւ զքաղաքսն`` Արմաւենեաց մինչեւ ցՍեգովր:

34:3
And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar:

34:4
Եւ ասէ Տէր ցՄովսէս. Այս է երկիրն զոր երդուայ Աբրահամու եւ Իսահակայ եւ Յակոբայ եւ ասեմ. Զաւակի քում տաց զդա. ցուցի աչաց քոց, եւ անդր մի՛ մտանիցես:

34:4
And the LORD said unto him, This [is] the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see [it] with thine eyes, but thou shalt not go over thither:

34:5
Եւ վախճանեցաւ Մովսէս ծառայ Տեառն յերկրին Մովաբու ըստ բանի Տեառն:

34:5
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD:

34:6
եւ [552]թաղեցին զնա ի Գայի`` մերձ ի տունն Փոգովրայ. եւ ոչ ոք գիտաց զգերեզման նորա մինչեւ ցայսօր:

34:6
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth- peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day:

34:7
Եւ Մովսէս էր ամաց հարեւր եւ քսանից ի վախճանելն իւրում, եւ ոչ վատեցին աչք նորա եւ ոչ [553]խորշոմեցան ծնօտք`` նորա:

34:7
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated:

34:8
Եւ լացին որդիքն Իսրայելի զՄովսէս [554]յՌաբովթ Մովաբու [555]առ Յորդանանու յանդիման Երիքովի`` աւուրս երեսուն. եւ կատարեցան աւուրք սգոյ լալեացն Մովսիսի:

34:8
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] mourning for Moses were ended:

34:9
Եւ Յեսու որդի Նաւեայ լցաւ հոգւով իմաստութեամբ, զի եդ Մովսէս [556]զձեռն իւր ի վերայ նորա. եւ հնազանդեցան նմա որդիքն Իսրայելի, եւ արարին որպէս պատուիրեաց Տէր Մովսիսի:

34:9
And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses:

34:10
Եւ ոչ եւս եկաց մարգարէ յԻսրայելի իբրեւ զՄովսէս, այր` զոր ծանեաւ Տէր դէմ յանդիման:

34:10
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face:

34:11
ամենայն նշանօք եւ արուեստիւք զոր առաքեաց Տէր առնել յերկրին Եգիպտացւոց, ի փարաւոն եւ ի ծառայս նորա եւ յամենայն երկիր նորա:

34:11
In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land:

34:12
[557]զնշանս մեծամեծս, զձեռն հզօր եւ զբազուկ բարձր`` զոր արար Մովսէս առաջի որդւոցն Իսրայելի:

34:12
And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel: