Գրք. Ezek, Գլ. 38   [(1895)] Գրք. Ezek., Գլ. 38   [KJV]


38:0
Ի վերայ Գովգայ եւ Մագովգայ:

38:0
missing verse:

38:1
Եւ եղեւ բան Տեառն առ իս եւ ասէ:

38:1
And the word of the LORD came unto me, saying:

38:2
Որդի մարդոյ, հաստատեա զերեսս քո ի վերայ Գովգայ, երկրին Մագովգայ, իշխանին [817]Ռովսմեսովքայ եւ Թոբելայ, եւ մարգարեաց ի վերայ նորա:

38:2
Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him:

38:3
եւ ասասցես [818]ցնա. Այսպէս ասէ Տէր Տէր. Ահաւասիկ ես ի վերայ քո, [819]իշխանդ Ռովսմեսովքայ եւ Թոբելայ:

38:3
And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

38:4
եւ պաշարեցից`` զքեզ, եւ արկից դանդանաւանդ ի կզակս քո, եւ [820]ժողովեցից զքեզ եւ զամենայն զօրութիւնս քո, զհեծեալս եւ զերիվարս, զվառեալս եւ զսպառազէնս ազգաց բազմաց, վահանաւորս եւ սաղաւարտաւորս եւ սուսերաւորս:

38:4
And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts [of armour, even] a great company [with] bucklers and shields, all of them handling swords:

38:5
եւ ամենեքին սոքա ընդ նոսա, Պարսիկք եւ Եթէովպացիք, [821]Լիբէացիք եւ Լիդացիք``, ամենեքին սաղաւարտեալք եւ վահանաւորք:

38:5
Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:

38:6
Գոմեր եւ ամենեքին որ շուրջ են զնովաւ, եւ տունն Թորգոմայ ի ծագացն հիւսիսոյ, եւ ամենեքին որ շուրջ զնովաւ, եւ ազգք բազումք ընդ քեզ:

38:6
Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: [and] many people with thee:

38:7
Պատրաստեաց, պատրաստեա զանձն քո, դու եւ ամենայն ժողովք որ ժողովեալ են ընդ քեզ, եւ եղիցես [822]ինձ յառաջապահ:

38:7
Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them:

38:8
Յետ աւուրց բազմաց [823]պատրաստեսցի, ի վախճան ժամանակաց եկեսցէ եւ հասցէ`` յերկիրն յապահով ի սրոյ. ժողովեալ յազգաց բազմաց [824]յերկիրն Իսրայելի, որ եղեւ աւերակ համօրէն, եւ նոյն յազգաց ժողովեալ` եւ բնակեն խաղաղութեամբ`` ամենեքին:

38:8
After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land [that is] brought back from the sword, [and is] gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them:

38:9
Եւ ելցես իբրեւ [825]զանձրեւ, եւ հասցես իբրեւ զամպ եւ ծածկեսցես զերկիրն. եւ եղիցես դու եւ ամենայն ազգք բազումք` որ շուրջ զքեւ իցեն ընդ քեզ:

38:9
Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee:

38:10
Այսպէս ասէ Տէր Տէր. Եւ եղիցի յաւուր յայնմիկ անկանիցին բանք ի սիրտ քո, եւ խորհեսցիս խորհուրդս չարս:

38:10
Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, [that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

38:11
եւ ասասցես. Ելից ի վերայ յապահով երկրին, հասից ի վերայ հանդարտելոցն յանհոգութեան, բնակելոցն ի խաղաղութեան, ամենեցուն որ բնակեալ են յերկրին, որոց ոչ պարիսպք եւ ոչ նիգք եւ ոչ դրունք:

38:11
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates:

38:12
աւարել զաւար, կողոպտել զկապուտ նոցա, արկանել զձեռն [826]իմ ի վերայ երկրին աւերելոյ եւ բնակելոյ, եւ ի վերայ ազգին ժողովելոյ յազգաց բազմաց, ստացելոց ինչս եւ [827]դաստակերտս, բնակելոց ի սիրտ երկրի:

38:12
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now] inhabited, and upon the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land:

38:13
Սաբա եւ Դեդան եւ վաճառականք [828]Կարքեդոնացւոց եւ ամենայն աւանք`` նորա ասիցեն ցքեզ. Յառ յաւա՞ր արշաւեալ գաս. ժողովեցեր զժողովս քո [829]առնուլ զարծաթ եւ զոսկի, վարել ի գերութիւն զստացուածս`` եւ կողոպտել զկապուտ մեծ:

38:13
Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil:

38:14
Վասն այնորիկ մարգարեաց, որդի մարդոյ, եւ ասասցես ցԳովգ. Այսպէս ասէ Տէր Տէր. Ո՞չ ապաքէն յաւուր յայնմիկ յորում բնակեսցէ ժողովուրդ իմ Իսրայէլ խաղաղութեամբ` [830]զարթիցես:

38:14
Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know:

38:15
եւ եկեսցես ի տեղւոջէ քումմէ ի ծագաց հիւսիսոյ, դու եւ բազում ազգք ընդ քեզ հեծեալ յերիվարս, ամենեքին ընդ գունդս բազումս զօրաց բազմաց:

38:15
And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army:

38:16
եւ ելանիցես ի վերայ ժողովրդեան իմոյ Իսրայելի` իբրեւ զամպ ծածկեալ զերկիրն. ի յետին ժամանակի եղիցի այն. եւ ածից զքեզ յերկիր իմ, զի ծանիցեն զիս ամենայն ազգք, ի լինել ինձ սուրբ ի միջի քում առաջի նոցա, Գովք:

38:16
And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes:

38:17
Այսպէս ասէ Տէր Տէր ցԳովգ. Դո՞ւ ես վասն որոյ խօսեցայ յաւուրցն առաջնոց ի ձեռն ծառայիցն իմոց մարգարէիցն Իսրայելի[831] յաւուրսն յայնոսիկ եւ յամսն, ածել զքեզ ի վերայ նոցա:

38:17
Thus saith the Lord GOD; [Art] thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days [many] years that I would bring thee against them:

38:18
Եւ եղիցի յաւուր յայնմիկ յորում եկեսցէ Գովգ ի վերայ երկրիդ Իսրայելի, ասէ Տէր Տէր. Ելցէ սրտմտութիւն իմ բարկութեամբ:

38:18
And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, [that] my fury shall come up in my face:

38:19
եւ ի նախանձ իմ` հրով բարկութեան իմոյ խօսեցայ, թէ ոչ` յաւուր յայնմիկ եղիցի շարժումն մեծ ի վերայ երկրին Իսրայելի:

38:19
For in my jealousy [and] in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel:

38:20
Եւ խռովեսցին յերեսաց իմոց ձկունք ծովու եւ թռչունք երկնից եւ գազանք դաշտաց, եւ ամենայն սողունք երկրի, եւ ամենայն մարդիկ որ ի վերայ երեսաց երկրի. լերինք պատառեսցին, եւ [832]ձորք տապալեսցին, եւ ամենայն պարիսպք երկրին կործանեսցին:

38:20
So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that [are] upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground:

38:21
Եւ կոչեցից [833]զահ սրոյ ի վերայ նորա``, ասէ Տէր Տէր. սուր առն ի վերայ եղբօր իւրոյ լինիցի:

38:21
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man' s sword shall be against his brother:

38:22
Եւ դատեցայց զնա արեամբ եւ մահու, եւ հեղեղօք անձրեւաց եւ վիմօք կարկտի եւ հուր եւ ծծումբ տեղացից ի վերայ նորա, եւ ի վերայ [834]ամենեցուն որ ընդ նմա իցեն``, եւ ի վերայ ազգաց բազմաց որ ընդ նմա:

38:22
And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that [are] with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone:

38:23
Եւ մեծացայց եւ սուրբ եղէց, [835]եւ փառաւորեցայց`` եւ ծանուցայց առաջի ազգաց բազմաց, եւ ծանիցեն թէ ես եմ Տէր:

38:23
Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I [am] the LORD: