Գրք. Job, Գլ. 16   [(1895)] Գրք. Job., Գլ. 16   [KJV]


16:1
Կրկնեալ անդրէն Յոբայ ասէ:

16:1
[173] Then Job answered and said:

16:2
Լուայ այդպիսի ինչս բազումս. [168]մխիթարիչք չարեաց ամենեքեան:

16:2
I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all:

16:3
Իսկ արդ` միթէ կա՞րգ ինչ իցէ բանից հողմոյ. կամ թէ թախանձիցէ՞ ոք զքեզ, զի տացես պատասխանի:

16:3
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest:

16:4
Եւ ես ընդ ձեզ խօսեցայց` եթէ հնազանդէր անձն ձեր ըստ իմում անձին:

16:4
I also could speak as ye [do]: if your soul were in my soul' s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you:

16:5
Արդ զկծեցուցից եւ ես զձեզ բանիւք, շարժեցից եւ ես իբրեւ զձեզ զգլուխ իմ:

16:5
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage:

16:6
Թերեւս լիցի զօրութիւն ի բերան իմ, զշարժել շրթանց իմոց ոչ խնայեցից:

16:6
Though I speak, my grief is not asswaged: and [though] I forbear, what am I eased:

16:7
Զի եթէ խօսեցայց` ոչ փարատեսցեն ցաւք վիրաց իմոց, եւ եթէ լռիցեմ` նուազագո՞յն ինչ վիրաւորիցիմ:

16:7
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company:

16:8
Այժմ կոտորեալ արար զիս, փտեալ, ընդարմացեալ. եւ բուռն հարեալ զինէն ի վկայութիւն եղեւ ինձ:

16:8
And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my face:

16:9
Եւ յարոյց ինձ զստութիւն իմ. քանզի արար ինձ ընդդէմ պատասխանի:

16:9
He teareth [me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me:

16:10
Բարկութեամբ վարեալ կործանեաց զիս, կրճտեաց ի վերայ իմ զատամունս. նետք հինից նորա տեղացին ի վերայ իմ, տիգօք աչաց խաղաց ի վերայ իմ. արագ արագ եհար զիս ի ծունկս. միանգամայն ասպատակեցին ի վերայ իմ:

16:10
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me:

16:11
Քանզի մատնեաց զիս [169]Տէր ի ձեռս անիրաւին, եւ ի մէջ ամպարշտաց ընկէց զիս:

16:11
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked:

16:12
Մինչդեռ ի խաղաղութեան էի, քայքայեաց զիս. [170]առեալ զվարսից իմոց փետեաց զիս. կացոյց զիս իբրեւ զդէտ:

16:12
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken [me] by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark:

16:13
Պատեցին զիս տէգք, յանխնայ խոցոտեցին զերիկամունս իմ, եհեղ յերկիր զմաղձ իմ:

16:13
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground:

16:14
Կործանեցին զիս հարուածովք ի վերայ հարուածոց. յարձակեցան ի վերայ իմ զօրաւորք:

16:14
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant:

16:15
կարեցին քուրձ ընդ մորթ իմ. զօրութիւն իմ յերկիր շիջաւ:

16:15
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust:

16:16
Խարշեցաւ փոր իմ ի լալոյ``, եւ ի վերայ արտեւանանց իմոց ստուերք մահու:

16:16
My face is foul with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death:

16:17
Անիրաւութիւն ինչ ոչ էր ի ձեռին իմում, աղօթք իմ սուրբ էին:

16:17
Not for [any] injustice in mine hands: also my prayer [is] pure:

16:18
Երկիր, մի՛ ծածկեր զարիւն [171]մարմնոյ իմոյ``, եւ մի՛ լիցի տեղի աղաղակի իմոյ:

16:18
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place:

16:19
Եւ արդ ահա յերկինս է վկայն իմ, եւ իրաւագէտն իմ ի բարձունս:

16:19
Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high:

16:20
[172]Հասցեն խնդրուածք իմ առ Տէր, եւ յանդիման նորա կաթեցուսցէ ակն իմ:

16:20
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God:

16:21
Եղիցի յանդիմանութիւն առն առաջի Տեառն, եւ որդւոյ մարդոյ առ ընկերի իւրում:

16:21
O that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbour:

16:22
Ամք թուով հասին ինձ. ընդ ճանապարհ անդարձ գնացին:

16:22
When a few years are come, then I shall go the way [whence] I shall not return: