Գրք. Job, Գլ. 23   [(1895)] Գրք. Job., Գլ. 23   [KJV]


23:1
Կրկնեալ անդրէն Յոբայ ասէ:

23:1
[236] Then Job answered and said:

23:2
[232]Նա եւ ես գիտեմ զի ի ձեռանէ իմմէ է յանդիմանութիւն իմ, եւ ձեռն նորա ծանրացաւ ի վերայ հեծութեան իմոյ:

23:2
Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning:

23:3
Իսկ ո՞վ ծանուսցէ եթէ գտից զՆա, եւ հասից նմա ի սպառ:

23:3
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat:

23:4
Եւ ասացից առաջի նորա զիրաւունս, լցից զբերան իմ յանդիմանութեամբ:

23:4
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments:

23:5
Ծանեայց զողոքանս զոր ընդ իս խօսիցի, խելամուտ եղէց այնմ զոր ինձն պատմիցէ:

23:5
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me:

23:6
[233]Եւ բազում զօրութեամբ եկեսցէ ի վերայ իմ, եթէ զպատուհաս իւր ի գործ ոչ արկանիցէ:

23:6
Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me:

23:7
Զի ճշմարտութիւն եւ յանդիմանութիւն ի նմանէ է, հանցէ ի սպառ զիրաւունս իմ:

23:7
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge:

23:8
Եթէ յառաջագոյն երթայցէ` ոչ եւս իցեմ, եւ զվերջինսն զի՞ գիտիցեմ:

23:8
Behold, I go forward, but he [is] not [there]; and backward, but I cannot perceive him:

23:9
Զձախ այնորիկ որ արարն զնա` ոչ կալայ, եւ եթէ արկցէ զաջ իւր զինեւ` սակայն եւ այնպէս ոչ տեսից:

23:9
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see:

23:10
Զի ինքն գիտէ զճանապարհս իմ, եւ քննեաց զիս իբրեւ զոսկի:

23:10
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold:

23:11
Հասից ի պատուիրանս նորա, զճանապարհս նորա պահեցից եւ ոչ եւս թիւրեցայց:

23:11
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined:

23:12
Զպատուիրանօք նորա ոչ անցից` զի մի՛ մեռանիցիմ, ի ծոց իմ թաքուցից զբանս նորա:

23:12
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary:

23:13
Ապա թէ նա այնպէս դատեցաւ, ո՞ իցէ որ ընդդէմ դառնայցէ նմա. զի զոր ինքն կամեցաւ` եւ արար:

23:13
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth:

23:14
Վասն այնորիկ առ նա փութացայց, խրատեալ` զնորին հոգացայց:

23:14
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him:

23:15
Ի վերայ այսոցիկ յերեսաց նորա տագնապեցայց, եւ ի միտ առից եւ զարհուրեցայց ի նմանէ:

23:15
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him:

23:16
Զի [234]Տէր հիւանդացոյց`` զսիրտ իմ, եւ Ամենակալն տագնապեաց զիս:

23:16
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

23:17
[235]Զի ոչ գիտէի թէ գայցէ ի վերայ իմ խաւար, առաջի երեսաց իմոց ծածկեաց մէգ:

23:17
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face: