Գրք. Job, Գլ. 37   [(1895)] Գրք. Job., Գլ. 37   [KJV]


37:1
Եւ ի վերայ այնորիկ խռովեցաւ սիրտ իմ, եւ ծորեաց ի տեղւոջէ իւրմէ:

37:1
[369] At this also my heart trembleth, and is moved out of his place:

37:2
[361]Լուր զլուր զբարկութեան սրտմտութեան Տեառն, եւ խորհուրդ ի բերանոյ նորա ելցէ:

37:2
Hear attentively the noise of his voice, and the sound [that] goeth out of his mouth:

37:3
Ի ներքոյ ամենայն երկնից [362]իշխանութիւն նորա``, եւ լոյս նորա ի վերայ ծագաց երկրի:

37:3
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth:

37:4
Զկնի նորա գոչեսցէ բարբառ, որոտայցէ ձայնիւ բարձրութեան իւրոյ, եւ ոչ [363]փոխանակեսցէ զնոսա զի լսելի արասցէ զձայն իւր:

37:4
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard:

37:5
Եւ որոտասցէ Հզօրն սքանչելի բարբառով իւրով. քանզի արար մեծամեծս` զոր ոչ գիտէաք:

37:5
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend:

37:6
Հրաման տայ ձեան թէ` Լեր յերկրի, եւ [364]ձմերայնոյ անձրեւաց ըստ զօրութեան իւրեանց:

37:6
For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength:

37:7
Ի ձեռին ամենայն մարդոյ կնքէ, զի ծանիցէ ամենայն մարդ [365]զիւր տկարութիւն:

37:7
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work:

37:8
Մտին գազանք ի դադարս, ղօղեցին ի խշտիս:

37:8
Then the beasts go into dens, and remain in their places:

37:9
Ի շտեմարանաց ելանեն [366]ցօղք, եւ ի բարձրուանդակաց ցուրտ:

37:9
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north:

37:10
եւ ի շնչելոյ Հզօրին [367]տացէ սառամանիս. յեղյեղու զջուրս որպէս եւ կամի:

37:10
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened:

37:11
եւ զընտիր ամպ ցանեսցէ. ցրուէ մէգ զլոյս նորա, եւ ինքն դարձուսցէ զշրջանակս:

37:11
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:

37:12
Ուր կամեցաւ` եդ զգործ նոցա, եւ զամենայն ինչ զոր հրամայեսցէ նոցա. սոքա կարգեալ են առ ի նմանէ ի վերայ երկրի:

37:12
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth:

37:13
Եթէ՛ ի խրատ, եւ եթէ՛ յերկիր իւր, եթէ՛ յողորմութիւն` գտցեն զնա:

37:13
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy:

37:14
Ունկն դիր այսմիկ, Յոբ, կաց եւ [368]խրատեաց զզօրութիւն Տեառն:

37:14
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God:

37:15
Գիտեմք զի Աստուած եդ զգործս իւր. լոյս արար ի խաւարի:

37:15
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine:

37:16
Գիտէ զքննութիւն ամպոց. արհաւիրք են յանցանք չարագործաց:

37:16
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge:

37:17
Եւ քո ջերմ պատմուճան հանդարտեալ կայ ի վերայ երկրի:

37:17
How thy garments [are] warm, when he quieteth the earth by the south:

37:18
Ի հարաւոյ հաստատեսցես ընդ նմա ի հնութիւնս, զօրացուցանել իբրեւ զտեսիլ եղեման:

37:18
Hast thou with him spread out the sky, [which is] strong, [and] as a molten looking glass:

37:19
Բայց ընդէ՞ր իսկ, աղէ ուսո զիս. զի՞նչ ասասցուք նմա, եւ դադարեսցուք ի բազումս խօսելոյ:

37:19
Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness:

37:20
Միթէ մատեա՞ն կամ դպի՞ր մերձ կայցէ առ իս, զի զմարդկան գրեալ լռեցուցից:

37:20
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up:

37:21
Ոչ ամենեցուն է լոյս տեսանելի, փայլածուն է ի հնութիւնս, որպէս որ ի նմանէն ի վերայ ամպոց:

37:21
And now [men] see not the bright light which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them:

37:22
Ի հիւսիսոյ ամպ ոսկէճաճանչ. ի վերայ այսոցիկ մեծ են փառք եւ պատիւ Ամենակալին:

37:22
Fair weather cometh out of the north: with God [is] terrible majesty:

37:23
եւ ոչ գտանեմք զայլ ոք նմանօղ զօրութեան նորա. որ զարդարն դատի` ո՞չ համարիցիս լսել նմա:

37:23
Touching the Almighty, we cannot find him out: [he is] excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict:

37:24
Վասն որոյ երկիցեն ի նմանէ մարդիկ, երկիցեն ի նմանէ եւ իմաստունք սրտիւք:

37:24
Men do therefore fear him: he respecteth not any [that are] wise of heart: