3:1 Եւ եղեւ բան Տեառն առ Յովնան երկրորդ անգամ եւ ասէ:
|
3:1 And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying:
|
3:2 Արի գնա ի Նինուէ քաղաք մեծ, եւ քարոզեսջիր ի նա ըստ [16]առաջին քարոզութեանն զոր խօսեցայ`` առ քեզ:
|
3:2 Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee:
|
3:3 Յարեաւ Յովնան եւ գնաց ի Նինուէ, որպէս խօսեցաւ ընդ նմա Տէր. եւ Նինուէ էր քաղաք մեծ Աստուծոյ, իբրեւ գնաց երից աւուրց ճանապարհի:
|
3:3 So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey:
|
3:4 Եւ սկսաւ Յովնան մտանել ի քաղաքն իբրեւ աւուր միոջ գնաց ճանապարհի, քարոզեաց եւ ասէ. Այլ եւս [17]երեք աւուրք, եւ Նինուէ կործանեսցի:
|
3:4 And Jonah began to enter into the city a day' s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown:
|
3:5 Եւ հաւատացին արք Նինուէացիք յԱստուած, եւ քարոզեցին պահս եւ քուրձ զգեցան ի մեծամեծաց մինչեւ ցփոքունս իւրեանց:
|
3:5 So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them:
|
3:6 Եհաս բանն առ թագաւորն Նինուէացւոց. յարեաւ յաթոռոյ իւրմէ եւ մերկացաւ զպատմուճան իւր, զգեցաւ քուրձ եւ նստաւ ի վերայ մոխրոյ:
|
3:6 For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered [him] with sackcloth, and sat in ashes:
|
3:7 Եւ քարոզեցաւ եւ պատմեցաւ ի Նինուէ` ի թագաւորէն եւ ի մեծամեծաց իւրոց, թէ` Մարդ եւ անասուն, խաշն եւ արջառ, մի՛ ինչ ճաշակեսցեն եւ մի՛ ճարակեսցին եւ մի՛ ջուր արբցեն:
|
3:7 And he caused [it] to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:
|
3:8 Եւ [18]զգեցան քուրձ մարդ եւ անասուն, եւ [19]աղաղակեցին առ Աստուած սրտի մտօք, եւ դարձան`` յիւրաքանչիւր ճանապարհաց իւրեանց չարաց եւ յանօրէնութենէ որ ի ձեռս իւրեանց:
|
3:8 But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that [is] in their hands:
|
3:9 եւ ասեն. Ո՛ գիտէ, ապաշաւեսցէ Աստուած եւ դարձցի ի բարկութենէ սրտմտութեան իւրոյ, եւ մի՛ կորիցուք:
|
3:9 Who can tell [if] God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not:
|
3:10 Եւ ետես Աստուած զգործս նոցա` զի դարձան իւրաքանչիւր ի ճանապարհաց իւրեանց չարաց, եւ զղջացաւ Աստուած ի վերայ չարեացն զոր խօսեցաւ առնել նոցա, եւ ոչ արար:
|
3:10 And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did [it] not:
|