Գրք. Judith, Գլ. 16   [(1895)] Գրք. Judith., Գլ. 16   [KJV]


16:1
Եւ սկսաւ Յուդիթ օրհնել զօրհնութիւնս զայս. եւ ամենայն Իսրայէլ նուագէի՛ն ընդ նմա:

16:1
Then Judith began to sing this thanksgiving in all Israel, and all the people sang after her this song of praise:

16:2
Եւ ասէ Յուդիթ. Երգեցէ՛ք Տեառն թմբկօք, եւ օրհնեցէ՛ք զնա ծնծղայիւք. եւ ուղղեցէ՛ք նմա երգս եւ օրհնութիւնս: Բա՛րձր արարէք զնա եւ կարդացէ՛ք զանուն նորա:

16:2
And Judith said, Begin unto my God with timbrels, sing unto my Lord with cymbals: tune unto him a new psalm: exalt him, and call upon his name:

16:3
Զի Աստուած խորտակէ զպատերազմունս Տէր:

16:3
For God breaketh the battles:

16:4
եւ զբանակս նորա ՛ի մէջ ժողովրդոց. փրկեաց զիս ՛ի ձեռաց հալածչաց իմոց:

16:4
KJV [3] for among the camps in the midst of the people he hath delivered me out of the hands of them that persecuted me:

16:5
Ե՛կն Ասուր ՛ի լերանցն հիւսւսոյ. ե՛կն ՛ի բիւրաւորս զօրօք իւրովք, որոց բազմութիւնն ծածկեաց զձորս. եւ բազմութիւն երիվարաց նորա ծածկեաց զբլուրս:

16:5
KJV [4] Assur came out of the mountains from the north, he came with ten thousands of his army, the multitude whereof stopped the torrents, and their horsemen have covered the hills:

16:6
Եւ ասաց հրձի՛գ առնել զսահմանս իմ, եւ զերիտասարդս իմ ընդաթո՛ւր հարկանել. եւ զտղայս իմ աւա՛ր հարկանել. եւ զկուսանս իմ վարե՛լ ՛ի գերութեան:

16:6
KJV [5] He bragged that he would burn up my borders, and kill my young men with the sword, and dash the sucking children against the ground, and make mine infants as a prey, and my virgins as a spoil:

16:7
Տէր Աստուած ամենակալ կործանեա՛ց զնոսա ՛ի ձեռն կնոջ:

16:7
KJV [6] But the Almighty Lord hath disappointed them by the hand of a woman:

16:8
Զի ո՛չ անկաւ հզօրն նոցա յերիտասարդաց, եւ ո՛չ որդիք տիտանացւոց սատակեցին զնա, եւ ո՛չ բարձունք հսկայք յարեան ՛ի վերայ նորա. այլ Յուդիթ դուստր Մերարեայ, գեղեցկութիւն երեսաց յո՛յժ խաբեաց զնա[133]:

16:8
KJV [7] For the mighty one did not fall by the young men, neither did the sons of the Titans smite him, nor high giants set upon him: but Judith the daughter of Merari weakened him with the beauty of her countenance:

16:9
Զի մերկացաւ զհանդերձն այրութեան իւրոյ` ՛ի բարձրութիւն այնոցիկ որք կռփեալք էին յԻսրայէլի:

16:9
KJV [8] For she put off the garment of her widowhood for the exaltation of those that were oppressed in Israel:

16:10
Եւ օծ զերեսս իւր յանոյշ իւղոց. եւ յօրինեաց զգլուխ իւր զարդու իւրով. եւ ա՛ռ զշղաշատեռն ՛ի խաբէութիւն նորա[134]:

16:10
KJV [8] and anointed her face with ointment, and bound her hair in a tire, and took a linen garment to deceive him:

16:11
եւ ՛ի գեղ ոտից կօշկաց նորա մոլորեցաւ սիրտ նորա. եւ գեղեցկութիւն նորա գերեա՛ց զանձն նորա. եւ էա՛նց դաշոյնն ընդ փողս նորա:

16:11
KJV [9] Her sandals ravished his eyes, her beauty took his mind prisoner, and the fauchion passed through his neck:

16:12
Դողացա՛ն Պարսիկք ՛ի քաջասրտութենէ նորա. եւ Մա՛րք ՛ի քաջութենէ նորա խռովեցան:

16:12
KJV [10] The Persians quaked at her boldness, and the Medes were daunted at her hardiness:

16:13
Յա՛յս ժամ աղաղակեցին տառապեալքն իմ, եւ գոչեցին հիւանդքն իմ, եւ յաղթեցա՛ն. բարձրացուցին զձայնս իւրեանց եւ լքան[135]:

16:13
KJV [11] Then my afflicted shouted for joy, and my weak ones cried aloud; but they were astonished: these lifted up their voices, but they were overthrown:

16:14
Որդիք աղջկանց խոցոտեցին զնոսա. եւ որպէս զորդիս տնանկաց պանդխտաց կոտորէին. եւ կորեա՛ն ՛ի պատերազմէ Տեառն իմոյ:

16:14
KJV [12] The sons of the damsels have pierced them through, and wounded them as fugatives' children: they perished by the battle of the Lord:

16:15
Օրհնեցից զՏէր Աստուած իմ յօրհնութիւն նոր[136]:

16:15
KJV [13] I will sing unto the Lord a new song:

16:16
Տէր մե՛ծ ես դու եւ փառաւորեալ. սքանչելի՛ ես զօրութեամբ անպակաս:

16:16
O Lord, thou art great and glorious, wonderful in strength, and invincible:

16:17
Քե՛զ ծառայեսցեն ամենայն ստացուածքս քո. զի ասացե՛ր եւ եղեն. առաքեցեր զհոգի՛դ քո` եւ ստացան եւ շինեցա՛ն, եւ ո՛չ ոք է որ ընդդէ՛մ կայ ձայնի քոյ[137]:

16:17
KJV [14] Let all creatures serve thee: for thou spakest, and they were made, thou didst send forth thy spirit, and it created them, and there is none that can resist thy voice:

16:18
Քանզի լերինք ՛ի հիմանէ ջրովքն հանդերձ սասանեցան. եւ վէմք առաջի երեսաց քոց իբրեւ զմոմ հալեցան. եւ երկիւղածա՛ց քոց քաւիչ լինիս դու նոցա: Եւ ամենայն սակաւիկ զոհ ՛ի հո՛տ անուշութեան, եւ չնչի՛ն ճարպն` քեզ յողջակէզս է[138]:

16:18
KJV [15] For the mountains shall be moved from their foundations with the waters, the rocks shall melt as wax at thy presence: yet thou art merciful to them that fear thee. KJV [16] For all sacrifice is too little for a sweet savour unto thee, and all the fat is not sufficient for thy burnt offering:

16:19
Այլ որ երկիւղածն է` նա մե՛ծ է յաւիտեան:

16:19
but he that feareth the Lord is great at all times:

16:20
Վա՛յ ազգացն այնոցիկ որք յարուցեալ են ՛ի վերայ ազգիս մերոյ. եւ Տէր ամենակալն խնդրեսցէ վրէ՛ժ ՛ի նոցանէ յաւուրն դատաստանի:

16:20
KJV [17] Woe to the nations that rise up against my kindred! the Lord Almighty will take vengeance of them in the day of judgment:

16:21
Եւ տայ հուր եւ զորդունս ՛ի մարմինս նոցա, եւ լացցեն նոքա ՛ի սգման մինչեւ յաւիտեան[139]:

16:21
in putting fire and worms in their flesh; and they shall feel them, and weep for ever:

16:22
Եւ իբրեւ չոգա՛ն նոքա յԵրուսաղէմ, երկի՛ր պագին Աստուծոյ. եւ յորժամ սրբեցաւ ժողովուրդն, հանի՛ն զողջակէզսն իւրեանց, եւ զկամայականսն եւ զպատարագս իւրեանց:

16:22
KJV [18] Now as soon as they entered into Jerusalem, they worshipped the Lord; and as soon as the people were purified, they offered their burnt offerings, and their free offerings, and their gifts:

16:23
Եւ եհան նուիրեա՛ց Յուդիթ զամենայն զկահն եւ զկարասին Հողոփեռնեայ, եւ ե՛տ զայն ՛ի նուէրս Տեառն Աստուծոյ:

16:23
KJV [19] Judith also dedicated all the stuff of Holofernes, which the people had given her, and gave the canopy, which she had taken out of his bedchamber, for a gift unto the Lord:

16:24
Եւ ուրա՛խ լինէր ժողովուրդն յԵրուսաղէմ դէ՛մ յանդիման սրբոցն զամիսս երիս: Եւ Յուդիթ մնա՛յր ընդ նոսա:

16:24
KJV [20] So the people continued feasting in Jerusalem before the sanctuary for the space of three months and Judith remained with them:

16:25
Եւ յետ աւուրցս այսոցիկ` չուեցին գնացին իւրաքանչիւր ՛ի ժառանգութիւնս իւրեանց: Եւ Յուդիթ գնաց ՛ի Բետիղուա, եւ դարմանէ՛ր զտուն իւր:

16:25
KJV [21] After this time every one returned to his own inheritance, and Judith went to Bethulia, and remained in her own possession:

16:26
Եւ եղեւ ՛ի ժամանակէ անտի յայնմանէ փառաւորէր անուն նորա ընդ ամենայն երկիր:

16:26
and was in her time honourable in all the country:

16:27
Եւ բազումք ցանկացան նմա զամենայն աւուրս կենաց նորա, յորմէ հետէ մեռաւ Մանասէ այրն նորա եւ յաւելաւ ՛ի ժողովուրդ իւր:

16:27
KJV [22] And many desired her, but none knew her all the days of her life, after that Manasses her husband was dead, and was gathered to his people:

16:28
Եւ լինէր Յուդիթ մեծացեալ եւ պատուեալ օր քան զօր: Եւ ծերացա՛ւ նա անդէն ՛ի տան առնն իւրոյ ամս հարիւր հինգ. եւ ազատեաց նա զնաժիշտն իւր: Եւ մեռաւ նա ՛ի Բետիղուա. եւ թաղեցին զնա ՛ի շիրմի առն իւրոյ Մանասէի:

16:28
KJV [23] But she increased more and more in honour, and waxed old in her husband' s house, being an hundred and five years old, and made her maid free; so she died in Bethulia: and they buried her in the cave of her husband Manasses:

16:29
Եւ սո՛ւգ առին ՛ի վերայ նորա ամենայն տունն Իսրայէլի զաւուրս եւթն: Եւ բաժանեա՛ց նա զինչս իւր` մինչչեւ՛ մեռեալ էր ինքն` ամենեցուն որ ազգականք էին Մանասէի առն նորա, եւ ամենեցուն որք մերձաւորք էին իւր, սո՛յնպէս բաժանեաց[140]:

16:29
KJV [24] And the house of Israel lamented her seven days: and before she died, she did distribute her goods to all them that were nearest of kindred to Manasses her husband, and to them that were the nearest of her kindred:

16:30
Եւ ո՛չ ոք էր որ զարհուրեցուցանէր զորդիսն Իսրայէլի յաւուրս Յուդթայ, եւ յե՛տ մեռանելոյ նորա զաւուրս բազումս: Կատարեցաւ Յուդիթ[141]:

16:30
KJV [25] And there was none that made the children of Israel any more afraid in the days of Judith, nor a long time after her death: