Գրք. Lev, Գլ. 1   [(1895)] Գրք. Lev., Գլ. 1   [KJV]


1:1
Եւ կոչեաց Տէր զՄովսէս, եւ խօսեցաւ ընդ նմա ի խորանէ անտի [1]վկայութեան` եւ ասէ:

1:1
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying:

1:2
Խօսեաց դու ընդ որդիսդ Իսրայելի, եւ ասասցես ցդոսա. Այր ոք ի ձէնջ եթէ մատուցանիցէ պատարագ Տեառն` ի խաշանց, յարջառոյ կամ յոչխարէ մատուցանիցէք զպատարագս ձեր:

1:2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, [even] of the herd, and of the flock:

1:3
Եթէ ողջակէզ իցէ պատարագն նորա յարջառոց, արու անարատ մատուսցէ, առ դուրս խորանին [2]վկայութեան ածցէ զնա ընդունելութիւն [3]ի նմանէ` առ ի քաւելոյ`` առաջի Տեառն:

1:3
If his offering [be] a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD:

1:4
Եւ դիցէ զձեռն իւր ի վերայ գլխոյ [4]ընծային` յընդունելութիւն նմա առ ի քաւելոյ վասն անձին իւրոյ:

1:4
And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him:

1:5
Եւ [5]սպանցեն զզուարակն առաջի Տեառն. եւ մատուսցեն քահանայքն որդիքն Ահարոնի զարիւնն, եւ [6]հեղցեն շուրջ զսեղանովն որ կայցէ առ դրան խորանին [7]վկայութեան:

1:5
And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron' s sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that [is by] the door of the tabernacle of the congregation:

1:6
Եւ [8]մորթեսցեն զողջակէզն, եւ անդամ անդամ [9]յօշեսցեն զնա:

1:6
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces:

1:7
Եւ դիցեն որդիքն Ահարոնի քահանայքն հուր ի վերայ սեղանոյն, եւ կուտեսցեն փայտ ի վերայ հրոյն:

1:7
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

1:8
Եւ դիցեն որդիքն Ահարոնի քահանայքն զանդամաթիւն եւ զգլուխն եւ զճարպն ի վերայ փայտին որ կայցէ ի վերայ հրոյ սեղանոյն:

1:8
And the priests, Aaron' s sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that [is] on the fire which [is] upon the altar:

1:9
Եւ զփորոտին եւ զոտսն [10]լուասցեն ջրով. եւ դիցեն քահանայքն`` զամենայն ի վերայ սեղանոյն. զի ողջակէզ զոհի է ի հոտ անուշից Տեառն:

1:9
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, [to be] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:

1:10
Ապա թէ [11]յոչխարաց իցէ պատարագն Տեառն, ի գառանց եւ յուլոց`` յողջակէզ, արու անարատ մատուցանիցէ զնա:

1:10
And if his offering [be] of the flocks, [namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish:

1:11
Եւ [12]դիցէ զձեռն իւր ի վերայ գլխոյ նորա. եւ սպանցեն`` զնա ի կողմանց սեղանոյն ընդ հիւսիսի` առաջի Տեառն. եւ [13]հեղցեն զարիւնն`` որդիքն Ահարոնի քահանայք շուրջ զսեղանովն:

1:11
And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron' s sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar:

1:12
Եւ [14]յօշեսցեն զնա անդամ անդամ, եւ զգլուխ նորա եւ զճարպ. եւ դիցեն զայն քահանայքն ի վերայ փայտին եւ հրոյ որ ի վերայ սեղանոյն իցէ:

1:12
And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that [is] on the fire which [is] upon the altar:

1:13
Եւ զփորոտին եւ զոտսն [15]լուասցեն ջրով. եւ մատուսցէ քահանայն զամենայն, եւ [16]դիցէ ի վերայ սեղանոյն. զի ողջակէզ զոհի է ի հոտ անուշից Տեառն:

1:13
But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring [it] all, and burn [it] upon the altar: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:

1:14
Իսկ եթէ ի թռչնոց մատուցանիցէ յողջակէզ պատարագ Տեառն, ի տատրակաց կամ [17]յաղաւնեաց տարցի զպատարագն իւր:

1:14
And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD [be] of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons:

1:15
Եւ մատուսցէ զնա քահանայն առ սեղանն. եւ խառեսցէ զգլուխ նորա, եւ [18]դիցէ քահանայն`` ի վերայ սեղանոյն, եւ քամեսցէ զարիւնն առ յատակաւ սեղանոյն:

1:15
And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn [it] on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:

1:16
Եւ կորզեսցէ [19]զարմկունսն թեւօքն հանդերձ``. եւ հանցէ զայն առ [20]սեղանովն ի տեղի մոխրակուտին:

1:16
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:

1:17
Եւ ջախջախեսցէ զայն ի թեւոցն, եւ ի բաց մի՛ զատուսցէ. եւ [21]դիցէ զայն քահանայն ի սեղանն ի վերայ փայտին եւ հրոյ. զի ողջակէզ զոհի է ի հոտ անուշից Տեառն:

1:17
And he shall cleave it with the wings thereof, [but] shall not divide [it] asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that [is] upon the fire: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: