Գրք. Neh, Գլ. 12   [(1895)] Գրք. Neh., Գլ. 12   [KJV]


12:1
Եւ այս են քահանայք եւ Ղեւտացիք որ ելին ընդ Զորաբաբելի Սաղաթիելեանց եւ Յեսուայ [220]Յովսեդեկեանց. Սարայիա, Երեմիա, Եզրա եւ Ամարիա, Մաղուք, Ատտուս, [221]Սեքենիա:

12:1
Now these [are] the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, [2] Amariah, Malluch, Hattush,[3] Shechaniah, Rehum, Meremoth,[4] Iddo, Ginnetho, Abijah,[5] Miamin, Maadiah, Bilgah,[6] Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, [7] Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah:

12:2
Այս`` են իշխանք քահանայիցն եւ եղբարք նոցա յաւուրս Յեսուայ:

12:2
These [were] the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua:

12:8
Եւ Ղեւտացիք` Յեսու, Բանուի, Կադմիէլ, Սարաբիա, Յուդա, Մատթանիա, [222]եւ եղբարք նոցա որ էին կարգեալ օր ըստ օրէ. եւ Յովակիմայ Եղիասիբ:

12:8
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, [which was] over the thanksgiving, he and his brethren:

12:9
եւ Եղիասիբայ Յովադէ, եւ Յովդայեայ Յովնաթան, եւ Յովնաթանայ Յատդուս: Եւ յաւուրս Յովակիմայ եղբարք նորա էին իշխանք եւ քահանայք հայրապետացն. Սարիա, Եմարիա, Երեմիա, Անանիա, Ազարիա, Եզրա, Մեսուղամ, Ամարիա, Յովնան, Մաղուք:

12:9
Also Bakbukiah and Unni, their brethren, [were] over against them in the watches. [10] And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, [11] And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. [12] And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; [13] Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; [14] Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; [15] Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; [16] Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; [17] Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; [18] Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; [19] And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; [20] Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; [21] Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel:

12:22
Եւ Ղեւտացիք յաւուրս Եղիասիբ, Յովդա եւ Յովա եւ Յովնան եւ Իդուա` գրեալք իշխանք հայրապետացն. եւ [223]այս ամենայն`` քահանայք էին ի թագաւորութեանն [224]Դարեհի:

12:22
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, [were] recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian:

12:23
Որդիք Ղեւեայ իշխանք հայրապետացն գրեալք ի գիրս բանից աւուրց համարոյն, մինչեւ ցՈվնան որդի Եղիասիբ:

12:23
The sons of Levi, the chief of the fathers, [were] written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib:

12:24
Եւ իշխանք Ղեւտացւոց` Ասաբիա եւ Սարաբիա եւ [225]Յեսու. եւ որդիք Կադմիէլ, եւ եղբարք նորա մօտ առ նմա``, օրհնել եւ սաղմոս ասել. որպէս եւ հրամայեաց Դաւիթ այրն Աստուծոյ:

12:24
And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise [and] to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward:

12:25
[226]օր ըստ օրէ զօրհանապազ ի ժողովս իւրեանց հանդերձ դռնապանօք:

12:25
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, [were] porters keeping the ward at the thresholds of the gates:

12:26
Սոքա էին յաւուրս Յովակիմայ որդւոյ Յեսուայ, որդւոյ Յովսեդեկեայ, եւ յաւուրս [227]Նէեմայ եւ Եզրայ քահանայի եւ գրչի օրինացն Տեառն:

12:26
These [were] in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe:

12:27
Եւ ի նաւակատիս պարսպին Երուսաղեմի, խնդրեցին զՂեւտացիսն ի տեղիս իւրեանց` ածել զնոսա յԵրուսաղէմ, եւ առնել զնաւակատիս ուրախութեամբ հանդերձ եւ գոհութեամբ եւ երգովք նուագարանօք, ծնծղայիւք եւ թմբկօք եւ սաղմոսարանօք [228]եւ ի ձայն եղջեր փողոյ:

12:27
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps:

12:28
Եւ ժողովեցան ամենեքեան որք երգէին եւ սաղմոսէին շուրջանակի յամենայն կողմանց [229]Երուսաղեմի:

12:28
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi:

12:29
ի քաղաքաց եւ ի գիւղից եւ ի բնակութեանց իւրեանց, գալ ի սպաս պաշտամանն յԵրուսաղէմ:

12:29
Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem:

12:30
Եւ սրբեցան ամենայն քահանայքն եւ Ղեւտացիքն, եւ սրբեցին զժողովուրդն եւ [230]զդռնապանս մեծի դրանց պարսպին:

12:30
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall:

12:31
Եւ հանին`` ի վեր զիշխանս Յուդայ ի պարիսպն. եւ [231]երթային զհետ նոցա երգովք նուագարանօք երկու երկու:

12:31
Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great [companies of them that gave] thanks, [whereof one] went on the right hand upon the wall toward the dung gate:

12:32
Յովսիա եւ Ոզիա`` եւ կէս իշխանացն Յուդայ:

12:32
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah:

12:33
Ազարիաս, Եզրա եւ Մոսողամ:

12:33
And Azariah, Ezra, and Meshullam:

12:34
Յուդա եւ Բենիամին եւ Սամէաս եւ Երեմիաս:

12:34
Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah:

12:35
Եւ յորդւոց քահանայիցն էին որք հարկանէին զփողսն` Զաքարիաս որդի Յովնաթանայ որդի Սամայի, որդի Մաթանիա, որդի Միքայ, որդի Զաքուր, որդի Ասափ:

12:35
And [certain] of the priests' sons with trumpets; [namely], Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph:

12:36
Եւ եղբարք [232]նոցա Սամէիա եւ Եզրիէլ օրհնէին զերգս եւ զսաղմոսս Դաւթի առնն Աստուծոյ զոր նուագեաց: Եւ Եզրաս գրիչ երթայր առաջի նոցա ի վերայ դրանցն, եւ որք երգէինն երթային ընդդէմ նորա:

12:36
And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them:

12:37
Եւ`` ելին յաստիճանս քաղաքին Դաւթի, յելս պարսպին` ի վերոյ քան զապարանս Դաւթի, մինչեւ ի դուռն Ջրոյն [233]Եփրեմի, եւ`` ընդ կողմն արեւելից:

12:37
And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward:

12:39
[234]եւ ի դուռն Եքթիերան, եւ յաշտարակն Անամայելի եւ մինչեւ ի դուռն Ջրբղխացն. եւ լսելի եղեւ ձայն երգոցն մինչեւ յամենայն տեղիս. քանզի հրամայեաց Եզր կալ ի վերայ ամենայն դրանցն եւ երգել:

12:38
And the other [company of them that gave] thanks went over against [them], and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall:

12:43
Եւ զոհեցին յաւուր յայնմիկ զոհս մեծամեծս, եւ ուրախ եղեն յոյժ. վասն զի Աստուած արար ուրախ զնոսա յուրախութիւն մեծ. եւ կանայք նոցա եւ որդիք նոցա ուրախ եղեն, եւ լսելի եղեւ ուրախութիւն [235]նոցա յԵրուսաղեմէ`` մինչեւ ի հեռաւոր տեղիս:

12:39
And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate:

12:44
[236]Եւ կացուցին յաւուր յայնմիկ ի վերայ գանձանակի գանձուցն եւ զառաջաւորացն եւ տասանորդացն, եւ որ միանգամ ժողովեալ էր անդր յիշխանաց քաղաքին, որպէս հրամայեալ էր յօրէնսն Մովսիսի քահանայիցն եւ Ղեւտացւոց. քանզի ուրախութիւն մեծ էր ի Յուդա եւ ի քահանայս եւ յՂեւտացիս. եւ զգուշացան սրբութեանցն Աստուծոյ եւ պահեցին զսրբութիւնն` որ էին երգեցիկք սաղմոսասացք եւ դռնապանքն, որպէս կարգեալ էր Դաւթի եւ որդւոյ նորա Սողոմոնի:

12:40
So stood the two [companies of them that gave] thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:

12:45
Քանզի յաւուրս Դաւթի` Ասափ էր իշխան եւ առաջնորդ երգոց սաղմոսացն, որք նուագէին, երգէին եւ փառաւոր առնէին զԱստուած:

12:41
And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, [and] Hananiah, with trumpets:

12:47
Եւ ամենայն Իսրայէլ յաւուրս Զորաբաբելի եւ յաւուրս Նէեմեայ` տային մասն եւ բաժին երգեցկացն եւ դռնապանացն, որպէս եւ կարգեալ էր օր ըստ օրէ, եւ [237]առնէին սուրբ զՂեւտացիսն եւ Ղեւտացիքն զորդիսն Ահարոնի:

12:42
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah [their] overseer:

 
12:43
Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off:

 
12:44
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. [45] And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, [and] of Solomon his son:

 
12:46
For in the days of David and Asaph of old [there were] chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God:

 
12:47
And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified [holy things] unto the Levites; and the Levites sanctified [them] unto the children of Aaron: