Գրք. Num, Գլ. 7   [(1895)] Գրք. Num., Գլ. 7   [KJV]


7:1
Եւ եղեւ յաւուր յորում կատարեաց Մովսէս առ ի կանգնելոյ զխորանն, եւ օծ զնա[108] եւ զամենայն սպասս նորա, եւ զզոհանոցն եւ զամենայն սպաս նորա, եւ օծ զնոսա եւ սրբեաց զնոսա:

7:1
And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them:

7:2
եւ մատուցին իշխանքն Իսրայելի [109]երկոտասան իշխանք տանց նահապետաց նոցա. նոքա էին իշխանք ցեղիցն, եւ նոքա կային ի վերայ [110]ոստիկանութեանն:

7:2
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who [were] the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:

7:3
Եւ մատուցին զընծայս իւրեանց առաջի Տեառն, վեց սայլս զարդարեալս եւ եզինս երկոտասանս, սայլ մի յերկուց իշխանաց եւ զուարակ յիւրաքանչիւր ումեքէ. եւ ածին առաջի խորանին:

7:3
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle:

7:4
Խօսեցաւ Տէր ընդ Մովսիսի եւ ասէ:

7:4
And the LORD spake unto Moses, saying:

7:5
Առ զայդ ի դոցանէ, եւ եղիցին ի գործ սպասաւորութեան խորանին վկայութեան. եւ տացես զայդ ցՂեւտացիսն` իւրաքանչիւր ըստ իւրում սպասաւորութեան:

7:5
Take [it] of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service:

7:6
Եւ առեալ Մովսիսի զսայլսն եւ զեզինսն` ետ ցՂեւտացիսն:

7:6
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites:

7:7
Սայլս երկուս եւ եզինս չորս ետ ցորդիսն Գերսոնի ըստ սպասաւորութեան իւրեանց:

7:7
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:

7:8
եւ սայլս չորս եւ եզինս ութ ետ ցորդիսն Մերարեայ ըստ սպասաւորութեան իւրեանց, ի ձեռն Իթամարայ որդւոյ Ահարոնի քահանայի:

7:8
And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest:

7:9
Եւ ցորդիսն Կահաթու ոչինչ ետ. զի զսպասաւորութիւն սրբութեան սրբութեանցն ունէին, եւ յուսս իւրեանց բառնային:

7:9
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders:

7:10
Եւ մատուցին իշխանքն ի նաւակատիս սեղանոյն, յաւուր յորում օծ զնա, եւ բերին իշխանքն զընծայս իւրեանց առաջի սեղանոյն:

7:10
And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar:

7:11
Եւ ասէ Տէր ցՄովսէս. Մի մի իշխան մի մի օր մատուսցեն զընծայս իւրեանց ի նաւակատիս սեղանոյն:

7:11
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar:

7:12
Եւ մատուցանէր զընծայս իւր յաւուրն առաջնում Նաասոն որդի Ամինադաբայ, իշխան ցեղին Յուդայ:

7:12
And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:

7:13
Մատոյց զընծայսն իւր. կոնք մի արծաթի` ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի` յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:13
And his offering [was] one silver charger, the weight thereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them [were] full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:14
տուփ մի ոսկի ի տասն [111]դահեկանէ լի խնկով:

7:14
One spoon of ten [shekels] of gold, full of incense:

7:15
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:15
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:16
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:16
One kid of the goats for a sin offering:

7:17
եւ ի զոհ [112]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Նաասոնի որդւոյ Ամինադաբայ:

7:17
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Nahshon the son of Amminadab:

7:18
Եւ յաւուրն երկրորդի մատոյց Նաթանայէլ որդի Սովգարայ, իշխան ցեղին Իսաքարայ:

7:18
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:

7:19
Եւ մատոյց զընծայս իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի` յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքեան լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:19
He offered [for] his offering one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:20
տուփ [113]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:20
One spoon of gold of ten [shekels], full of incense:

7:21
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:21
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:22
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:22
One kid of the goats for a sin offering:

7:23
եւ ի զոհ [114]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Նաթանայելի որդւոյ Սովգարայ:

7:23
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Nethaneel the son of Zuar:

7:24
Եւ յաւուրն երրորդի` իշխան որդւոցն Զաբուղոնի, Եղիաբ որդի Քեղովնի:

7:24
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun:

7:25
զընծայսն իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:25
His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:26
տուփ [115]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:26
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:27
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:27
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:28
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:28
One kid of the goats for a sin offering:

7:29
եւ ի զոհ [116]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Եղիաբու որդւոյ Քեղովնի:

7:29
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Eliab the son of Helon:

7:30
Եւ յաւուրն չորրորդի` իշխան որդւոցն Ռուբենի, Եղիսուր որդի Սեդիուրայ:

7:30
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:

7:31
զընծայս իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:31
His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:32
տուփ [117]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:32
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:33
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:33
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:34
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:34
One kid of the goats for a sin offering:

7:35
եւ ի զոհ [118]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Եղիսուրայ որդւոյ Սեդիուրայ:

7:35
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Elizur the son of Shedeur:

7:36
Եւ յաւուրն հինգերորդի` իշխան որդւոցն Շմաւոնի, Սաղամիէլ որդի Սուրիսադայի:

7:36
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:

7:37
զընծայս իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:37
His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:38
տուփ [119]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:38
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:39
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:39
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:40
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:40
One kid of the goats for a sin offering:

7:41
եւ ի զոհ [120]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Սաղամիելի որդւոյ Սուրիսադայի:

7:41
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai:

7:42
Եւ յաւուրն վեցերորդի` իշխան որդւոցն Գադայ, Եղիսափան որդի Դագուելի:

7:42
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:

7:43
զընծայս իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն. երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:43
His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:44
տուփ [121]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:44
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:45
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:45
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:46
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:46
One kid of the goats for a sin offering:

7:47
եւ ի զոհ [122]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Եղիսափանայ որդւոյ Դագուելի:

7:47
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Eliasaph the son of Deuel:

7:48
Եւ յաւուրն եւթներորդի` իշխան որդւոցն Եփրեմի, Եղիսամա որդի Եմիուդայ:

7:48
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:

7:49
զընծայսն իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:49
His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:50
տուփ [123]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:50
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:51
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:51
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:52
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:52
One kid of the goats for a sin offering:

7:53
եւ ի զոհ [124]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Եղիսամայ որդւոյ Եմիուդայ:

7:53
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Elishama the son of Ammihud:

7:54
Եւ յաւուրն ութերորդի` իշխան որդւոցն Մանասէի, Գամաղիէլ որդի Փադասուրայ:

7:54
On the eighth day [offered] Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:

7:55
զընծայսն իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն. երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:55
His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:56
տուփ [125]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:56
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:57
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:57
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:58
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:58
One kid of the goats for a sin offering:

7:59
եւ ի զոհ [126]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Գամաղիելի որդւոյ Փադասուրայ:

7:59
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Gamaliel the son of Pedahzur:

7:60
Եւ յաւուրն իններորդի` իշխան որդւոցն Բենիամինի Աբիդան որդի Գեդէոնի:

7:60
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:

7:61
զընծայս իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն. երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:61
His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:62
տուփ [127]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:62
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:63
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:63
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:64
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:64
One kid of the goats for a sin offering:

7:65
եւ ի զոհ [128]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Աբիդանայ որդւոյ Գեդէոնի:

7:65
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Abidan the son of Gideoni:

7:66
Եւ յաւուրն տասներորդի` իշխան որդւոցն Դանայ Աքիեզեր որդի Ամիսադայի:

7:66
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:

7:67
զընծայսն իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն. երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:67
His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:68
տուփ [129]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:68
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:69
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:69
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:70
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:70
One kid of the goats for a sin offering:

7:71
եւ ի զոհ [130]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Աքիեզերայ որդւոյ Ամիսադայի:

7:71
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai:

7:72
Եւ յաւուրն մետասաներորդի` իշխան որդւոցն Ասերայ, Փագիէլ որդի Եքրանայ:

7:72
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher:

7:73
զընծայսն իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:73
His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:74
տուփ [131]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:74
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:75
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:75
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:76
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:76
One kid of the goats for a sin offering:

7:77
եւ ի զոհ [132]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Փագիելի որդւոյ Եքրանայ:

7:77
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Pagiel the son of Ocran:

7:78
Եւ յաւուրն երկոտասաներորդի` իշխան որդւոցն Նեփթաղիմայ, Աքիրէ որդի Ենանայ:

7:78
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:

7:79
զընծայսն իւր. կոնք մի արծաթի ի հարեւր եւ յերեսուն կշռորդէ, տաշտ մի արծաթի յեւթանասուն սկեղէ ըստ սրբութեան սկեղն, երկոքին լի նաշհով զանգելով ընդ իւղոյ ի զոհ:

7:79
His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

7:80
տուփ [133]մի ի տասն դահեկանէ`` լի խնկով:

7:80
One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

7:81
զուարակ մի յանդւոյ, խոյ մի, գառն մի տարեւոր յողջակէզ:

7:81
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

7:82
եւ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց:

7:82
One kid of the goats for a sin offering:

7:83
եւ ի զոհ [134]փրկութեան` երինջս երկուս, խոյս հինգ, նոխազս հինգ, որոջս տարեւորս հինգ. այս ընծայ Աքիրէի որդւոյ Ենանայ:

7:83
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Ahira the son of Enan:

7:84
Այս է օրէն նաւակատեաց սեղանոյն յաւուրն յորում օծ զնա. յիշխանաց որդւոցն Իսրայելի, կոնք արծաթիք երկոտասան, տաշտք արծաթիք երկոտասան, [135]տուփք երկոտասան:

7:84
This [was] the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:

7:85
ի հարեւր եւ յերեսուն սկեղէ կոնք [136]մի, յեւթանասուն սկեղէ տաշտ մի. ամենայն արծաթ սպասուցն` երկու հազար եւ չորեքհարեւր սիկղ ըստ սրբութեան սկեղն:

7:85
Each charger of silver [weighing] an hundred and thirty [shekels], each bowl seventy: all the silver vessels [weighed] two thousand and four hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary:

7:86
տուփք ոսկիք երկոտասանք լի խնկով, [137]ամենայն ոսկի տփոցն` հարեւր եւ քսան [138]դահեկան:

7:86
The golden spoons [were] twelve, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons [was] an hundred and twenty:

7:87
եւ ամենայն արջառ յողջակէզ, զուարակք երկոտասանք, խոյք երկոտասանք, գառինք տարեւորք [139]անարատք երկոտասան, եւ զոհք նոցա եւ նուէրք նոցին. եւ նոխազք յայծեաց վասն մեղաց երկոտասանք:

7:87
All the oxen for the burnt offering [were] twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve:

7:88
եւ ամենայն արջառք ի զոհ [140]ողջակիզին [141]երկոտասանք, երինջք քսան եւ չորք, խոյք վաթսուն, նոխազք վաթսուն, որոջք տարեւորք [142]անարատք վաթսուն. այս են նաւակատիք սեղանոյն յետ [143]կատարելոյ զձեռս նոցա:

7:88
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings [were] twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This [was] the dedication of the altar, after that it was anointed:

7:89
Ի մտանելն Մովսիսի ի խորանն վկայութեան խօսել ընդ նմա, եւ լուաւ զբարբառն [144]Տեառն ի խօսելն`` ընդ նմա ի վերուստ ի քաւութենէ անտի` [145]ի միջոյ երկուցն քերովբէից որ էին`` ի վերայ տապանակին վկայութեան, ի միջոյ երկուց քերովբէիցն, եւ խօսէր ընդ նմա:

7:89
And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that [was] upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him: