143:0 Սաղմոս Դաւթի. [823]առ Գողիադ:
|
143:0 KJV Chapter [144] [A Psalm] of David:
|
143:1 Օրհնեալ Տէր [824]Աստուած իմ, որ ուսոյց զձեռս իմ ի պատերազմ, եւ զմատունս իմ ի ճակատամարտ:
|
143:1 Blessed [be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
|
143:2 Ողորմութիւն իմ եւ ապաւէն իմ, օգնական իմ եւ փրկիչ իմ. ապաւէն իմ, եւ ես յուսամ ի նա. ո հնազանդ առնէ զժողովուրդս ընդ ինեւ:
|
143:2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me:
|
143:3 Տէր, ո՞ է մարդ զի յայտնեցար նմա, կամ որդի մարդոյ` թէ համարիս ինչ զնա:
|
143:3 LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him:
|
143:4 Մարդ նանրութեան նմանեաց, եւ աւուրք նորա որպէս հովանի անցին:
|
143:4 Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away:
|
143:5 Տէր, խոնարհեցո զերկինս եւ էջ, մերձեա ի լերինս` եւ ծխեսցին:
|
143:5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke:
|
143:6 Փայլատակեա զփայլատակունս քո եւ խռովեա զնոսա, առաքեա զնետս քո եւ ցրուեա զնոսա:
|
143:6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them:
|
143:7 Առաքեա զձեռն քո ի բարձանց եւ փրկեա զիս ի ջուրց բազմաց, եւ ի ձեռաց որդւոց օտարաց:
|
143:7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children:
|
143:8 Որոց բերանք իւրեանց խօսեցան զնանրութիւն, եւ աջ նոցա աջ է մեղաց:
|
143:8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood:
|
143:9 Աստուած, յօրհնութիւն նոր օրհնեցից զքեզ, տասնաղեաւ սաղմոսարանաւ սաղմոս ասացից քեզ:
|
143:9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises unto thee:
|
143:10 Ո տացէ զփրկութիւն թագաւորաց [825]մերոց, որ փրկելոցն իցէ զԴաւիթ ծառայ իւր ի սրոյ չարէ:
|
143:10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword:
|
143:11 Փրկեա զիս եւ ապրեցո ի ձեռաց որդւոց օտարաց, որոց բերանք իւրեանց խօսեցան զնանրութիւն, եւ աջ նոցա աջ է մեղաց:
|
143:11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood:
|
143:12 [826]Որոց ուստերք իւրեանց`` որպէս նորատունկ հաստատուն են ի մանկութենէ իւրեանց, դստերք [827]նոցա զարդարեալ եւ պաճուճեալ`` ի նմանութիւն տաճարի:
|
143:12 That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace:
|
143:13 շտեմարանք [828]նոցա լի են եւ բղխեն ի միմեանս, խաշինք նոցա բազմածինք են եւ բազմանան ի գնացս իւրեանց:
|
143:13 That our garners [may be] full, affording all manner of store: [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
|
143:14 անդեայք նոցա`` պարարտք են. ոչ գոյ խրամատութիւն ցանկոյ նոցա, եւ ոչ աղաղակ ի հրապարակս [829]նոցա:
|
143:14 That our oxen [may be] strong to labour; [that there be] no breaking in, nor going out; that [there be] no complaining in our streets:
|
143:15 Արդ երանեցից`` ժողովրդեան որոց այս այսպէս է. նա` երանի՛ ժողովրդեան որոյ Տէր Աստուած է նոցա:
|
143:15 Happy [is that] people, that is in such a case: [yea], happy [is that] people, whose God [is] the LORD:
|