Գրք. Ps, Գլ. 15   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 15   [KJV]


15:1
Արձանագիր Դաւթի:

15:0
KJV Chapter [16] Michtam of David:

15:2
Պահեա զիս, Աստուած, զի ես ի քեզ յուսացայ. ասացի Տեառն. Տէր իմ ես դու, եւ բարիք իմ ինձ ի քէն են:

15:1
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. KJV [2] [O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee:

15:3
[70]Սրբոց քոց որ են յերկրի քում, սքանչելի արարեր զամենայն կամս իմ`` ի նոսա:

15:3
But to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight:

15:4
Յաճախեսցին հիւանդութիւնք [71]նոցա, յետ այսորիկ ապա վաղվաղեսցին. ոչ ժողովեցայց ի ժողովս`` նոցա յարեանց, եւ ոչ յիշեցից զանուանս նոցա ի շրթունս իմ:

15:4
Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips:

15:5
Տէր բաժին ժառանգութեան իմոյ եւ բաժակի իմոյ, դու ես, որ այսրէն դարձուցանես զժառանգութիւն իմ յիս:

15:5
The LORD [is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot:

15:6
Վիճակք ելին ինձ ընդ ընտիրս, եւ ժառանգութիւն իմ հաճոյ եղեւ ինձ:

15:6
The lines are fallen unto me in pleasant [places]; yea, I have a goodly heritage:

15:7
Օրհնեցից զՏէր որ իմաստուն արար զիս. մինչ ի գիշերի եւս խրատեցին զիս երիկամունք իմ:

15:7
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons:

15:8
Յառաջագոյն տեսանէի զՏէր առաջի իմ յամենայն ժամ, զի է ընդ աջմէ իմմէ զի մի՛ սասանեցայց:

15:8
I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved:

15:9
Վասն այսորիկ ուրախ եղեւ սիրտ իմ, եւ ցնծացաւ լեզու իմ, եւս եւ մարմին իմ բնակեսցէ յուսով:

15:9
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope:

15:10
Զի ոչ թողցես զանձն իմ ի դժոխս, եւ ոչ տացես սրբոյ քում տեսանել զապականութիւն:

15:10
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption:

15:11
Ցուցեր ինձ զճանապարհս [72]քո կենաց, լցուցեր զիս ուրախութեամբ երեսաց քոց, ի քաղցրութենէ վայելչութեան աջոյ`` քո մինչեւ ի սպառ:

15:11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [there are] pleasures for evermore: