Գրք. Ps, Գլ. 4   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 4   [KJV]


4:1
Ի կատարած օրհնութեան``. Սաղմոս Դաւթի:

4:0
[20] To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David:

4:2
Ի կարդալ իմում [15]լուար ինձ, Աստուած, ըստ արդարութեան``. ի նեղութեան ինձ անդորր արարեր. ողորմեա ինձ եւ լուր աղօթից իմոց:

4:1
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me [when I was] in distress; have mercy upon me, and hear my prayer:

4:3
Որդիք մարդկան, մինչեւ յե՞րբ [16]էք խստասիրտք``, ընդէ՞ր սիրէք զնանրութիւն, եւ խնդրէք զստութիւն:[17]:

4:2
O ye sons of men, how long [will ye turn] my glory into shame? [how long] will ye love vanity, [and] seek after leasing? Selah:

4:4
Ծաներուք զի սքանչելիս արար Տէր սրբոյ իւրում. եւ Տէր լուիցէ ինձ ի կարդալ իմում առ նա:

4:3
But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him:

4:5
Բարկանայք` եւ մի՛ մեղանչէք. զոր ինչ ասէք ի սիրտս ձեր յանկողինս ձեր` զղջացարուք:[18]:

4:4
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah:

4:6
Մատուցէք պատարագս արդարութեան, եւ յուսացարուք ի Տէր:

4:5
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD:

4:7
Բազումք ասէին թէ` Ո՛ ցուցցէ մեզ զբարութիւն. [19]նշանեցաւ առ մեզ լոյս երեսաց քոց:

4:6
There be many that say, Who will shew us [any] good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us:

4:8
եւ ետուր ուրախութիւն սրտից մերոց. ի պտղոյ ցորենոյ, գինւոյ եւ ձիթոյ իւրեանց լցուցեր զնոսա:

4:7
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [that] their corn and their wine increased:

4:9
Խաղաղութեամբ յայս եւ ի սոյն ննջեսցուք եւ զարթիցուք:

4:8
I will both lay me down in peace, and sleep:

4:10
զի դու, Տէր, միայն առանձին յուսով քով բնակեցուցեր զմեզ:

4:10
for thou, LORD, only makest me dwell in safety: