Գրք. Ps, Գլ. 54   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 54   [KJV]


54:1
Ի կատարած. ընդ օրհնութիւնս իմաստութիւն``. Սաղմոս Դաւթի:

54:0
[324] KJV Chapter [55] To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David:

54:2
Ունկն դիր, Աստուած, աղօթից իմոց, եւ մի՛ անտես առներ զխնդրուածս իմ:

54:1
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication:

54:3
Նայեաց առ իս եւ լուր ինձ, զի տրտմեցայ ես ի ձանձրանալ իմում եւ խռովեցայ:

54:2
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise:

54:4
ի ձայնէ թշնամւոյն եւ ի նեղել մեղաւորի, [317]խոտորեցան յիս անիրաւութեամբ``. բարկութեամբ ոխս պահէին ինձ:

54:3
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me:

54:5
Սիրտ իմ խռովեցաւ յիս, եւ երկեւղ մահու անկաւ ի վերայ իմ:

54:4
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me:

54:6
Ահ եւ դողումն եկն ի վերայ իմ, եւ ծածկեաց զիս խաւար:

54:5
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me:

54:7
Ասէի. Տայր ոք ինձ թեւս որպէս զաղաւնւոյ, զի թռչէի, վերանայի:

54:6
And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest:

54:8
Հեռացեալ դադարէի յանապատի:

54:7
Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. Selah:

54:9
[318]Ակն ունէի Աստուծոյ որ փրկէր զիս ի կարճմտութենէ ի զայրանալոյ, եւ ի մրրկեալ նեղսրտութենէ:

54:8
I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest:

54:10
Ընկլո, Տէր, եւ բաժանեա զլեզուս նոցա, զի տեսի զանօրէնութիւն եւ զհակառակութիւն ի քաղաքի:

54:9
Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city:

54:11
Ի տուէ եւ ի գիշերի շուրջ եղեն զպարսպօք նորա անօրէնութիւնք, չարիք եւ մեղք են ի մէջ նորա:

54:10
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it:

54:12
Եւ ոչ պակասեաց ի հրապարակաց նորա վաշխ եւ նենգութիւն:

54:11
Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets:

54:13
Զի թէ թշնամւոյն նախատեալ էր` համբերէի արդեւք, կամ ատելւոյն մեծաբանեալ էր ի վերայ իմ` թաքչէի արդեւք ի նմանէ:

54:12
For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it]: neither [was it] he that hated me [that] did magnify [himself] against me; then I would have hid myself from him:

54:14
Իսկ դու, մարդ, հաւասար իմ, [319]առաջնորդ իմ եւ ծանօթ իմ:

54:13
But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance:

54:15
[320]ապաքէն ի նոյն քաղցրացուցեր ինձ եւ քեզ կերակուր, զի`` գնայաք միաբանութեամբ ի տուն Աստուծոյ:

54:14
We took sweet counsel together, [and] walked unto the house of God in company:

54:16
Եկեսցէ մահ ի վերայ նոցա, եւ կենդանւոյն իջցեն ի դժոխս. զի չարութիւն է ի բնակութեան նոցա եւ ի մէջ նոցա:

54:15
Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them:

54:17
Ես առ Աստուած կարդացի, եւ Տէր լուաւ ինձ:

54:16
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me:

54:18
Յերեկոյս, ի վաղորդայն, եւ ի հասարակ աւուր` պատմեցի եւ ասացի, եւ լուիցէ ձայնի իմում:

54:17
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice:

54:19
Փրկեսցէ խաղաղութեամբ զանձն իմ [321]ի մերձաւորաց իմոց, զի կարեօք`` հասին ի վերայ իմ:

54:18
He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me:

54:20
Լուիցէ Աստուած եւ [322]խոնարհ արասցէ զնոսա, որ յառաջն է քան զյաւիտեանս. զի ոչ գոյր նոցա փոխանակ,`` եւ ոչ երկեան յԱստուծոյ:

54:19
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God:

54:21
Ձգեաց զձեռն իւր [323]ի հատուցանել նոցա, եւ նոքա պղծեցին զօրէնս նորա:

54:20
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant:

54:22
Բաժանեցան ի սրտմտութենէ երեսաց նորա, եւ եհաս ի սիրտս նոցա``. կակուղ էին բանք նոցա քան զձէթ, եւ ինքեանք էին որպէս սլաք:

54:21
The words of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords:

54:23
Ընկեա ի Տէր զհոգս քո, եւ նա կերակրէ զքեզ, եւ ոչ տայ յաւիտեան սասանութիւն արդարոյ:

54:22
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved:

54:24
Դու, Աստուած, իջուսցես զնոսա ի գուբ ապականութեան, արք արիւնահեղք եւ նենգաւորք մի՛ հասարակեսցեն զաւուրս իւրեանց. այլ ես ի քեզ, Տէր, յուսացայ:

54:23
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee: