Գրք. Ps, Գլ. 65   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 65   [KJV]


65:1
Ի կատարած. Սաղմոս Դաւթի. վասն յարութեան:

65:0
[386] KJV Chapter [66] To the chief Musician, A Song [or] Psalm:

65:2
Աղաղակեցէք առ Աստուած ամենայն երկիր. սաղմոս ասացէք անուան նորա, եւ տուք զփառս օրհնութեան նորա:

65:1
Make a joyful noise unto God, all ye lands: [2] Sing forth the honour of his name: make his praise glorious:

65:3
Ասացէք Աստուծոյ. Որպէս զի՜ ահեղ են գործք քո, ի բազում զօրութեան քում ստեցին քեզ թշնամիք քո:

65:3
Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee:

65:4
Ամենայն երկիր երկիր պագցեն քեզ, սաղմոս ասասցեն քեզ, եւ սաղմոս ասասցեն անուան քում:[383]:

65:4
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah:

65:5
Եկայք եւ տեսէք զգործս Աստուծոյ, որպէս զի՛ ահեղ են խորհրդովք քան զամենայն որդւոց մարդկան:

65:5
Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men:

65:6
Ո դարձոյց զծովն ի ցամաք, եւ ընդ գետս անցցեն յոտանաւոր. անդ ուրախ եղիցուք մեք ի նա:

65:6
He turned the sea into dry [land]: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him:

65:7
Որ տիրէն զօրութեամբ իւրով յաւիտենից, աչք նորա ի հեթանոսս հային. ոյք դառնացուցին զնա` մի՛ բարձրասցին յանձինս իւրեանց:[384]:

65:7
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah:

65:8
Օրհնեցէք, հեթանոսք, զԱստուած մեր, լսելի արարէք զձայն օրհնութեան նորա:

65:8
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

65:9
Այն որ ետ զանձն իմ ի կեանս, եւ ոչ ետ դողութիւն ոտից իմոց:

65:9
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved:

65:10
Փորձեցեր զմեզ, Աստուած, եւ քննեցեր, որպէս եւ քննի արծաթ:

65:10
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried:

65:11
Իջուցեր զմեզ յորոգայթ, եդիր նեղութիւն ի թիկունս մեր:

65:11
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins:

65:12
Անցուցեր զմարդիկ ի վերայ գլխոց մերոց. անցաք մեք ընդ հուր եւ ընդ ջուր, եւ հաներ զմեզ ի հանգիստ:

65:12
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy:

65:13
Մտից ի տուն քո պատարագօք, տաց քեզ զուխտս իմ զոր խոստացան քեզ շրթունք իմ:

65:13
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows:

65:14
զոր բերան իմ խօսեցաւ ի նեղութեան:

65:14
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble:

65:15
Զողջակէզս ուղղալիցս մատուցից քեզ խոյովք եւ խնկովք, եւ քեզ մատուցից զուարակս եւ նոխազս:[385]:

65:15
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah:

65:16
Եկայք լուարուք ինձ, եւ պատմեցից ձեզ, ամենեքեան ոյք երկնչիք յԱստուծոյ, զոր ինչ արար անձին իմոյ:

65:16
Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul:

65:17
Առ նա բերանով իմով կարդացի, եւ բարձր արարի զնա լեզուաւ իմով:

65:17
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue:

65:18
Զմեղս թէ տեսանէի ի սրտի իմում, մի՛ լուիցէ ինձ Տէր:

65:18
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:

65:19
Վասն այսորիկ լուաւ Աստուած, եւ նայեցաւ ի ձայն խնդրուածաց իմոց:

65:19
But verily God hath heard [me]; he hath attended to the voice of my prayer:

65:20
Օրհնեալ է Աստուած որ ոչ ի բացեայ արար զաղօթս իմ, եւ ոչ զողորմութիւն իւր յինէն:

65:20
Blessed [be] God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me: