Գրք. Ps, Գլ. 70   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 70   [KJV]


70:1
Ի կատարած. Սաղմոս Դաւթի, որդւոցն Յովնադաբայ` եւ առաջին գերութեանն:

70:1
[424] KJV Chapter [71] In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion:

70:2
Ի քեզ, Տէր, յուսացայ, մի՛ ամաչեցից յաւիտեան, յարդարութեան քում փրկեա զիս եւ ապրեցո զիս. խոնարհեցո առ իս զունկն քո, եւ կեցո զիս:

70:2
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me:

70:3
Լեր իմ, [415]Աստուած, ապաւէն եւ տեղի ամուր կեցուցանել զիս. զի հաստատութիւն իմ եւ ապաւէն իմ դու ես:

70:3
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress:

70:4
Աստուած իմ, փրկեա զիս ի ձեռաց մեղաւորի, ի ձեռաց անօրինի եւ անիրաւի:

70:4
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man:

70:5
Դու ես համբերութիւն իմ, Տէր, Տէր, յոյս իմ ի մանկութենէ իմմէ:

70:5
For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth:

70:6
Ի քեզ հաստատեցայ ես յարգանդէ, յորովայնէ մօր իմոյ դու ես ապաւէն իմ, եւ [416]առ ի քէն է օգնութիւն`` իմ յամենայն ժամ:

70:6
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother' s bowels: my praise [shall be] continually of thee:

70:7
Որպէս զի՛ նշաւակ եղէ ես բազմաց, եւ դու օգնական իմ եւ հզօրիչ իմ:

70:7
I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge:

70:8
Լցցի բերան իմ [417]գովութեամբ, որպէս օրհնեցից զփառս քո, զօրհանապազ զմեծվայելչութիւնս քո:

70:8
Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day:

70:9
Մի՛ ընկենուր զիս, Տէր, ի ժամանակի ծերութեան, ի պակասել զօրութեան իմոյ մի՛ թողուր զիս:

70:9
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth:

70:10
Ասացին թշնամիք իմ ինձ, եւ ոյք պաշարեցին զանձն իմ, խորհեցան ի միասին:

70:10
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together:

70:11
եւ ասացին. Աստուած եթող զնա` հալածեսցուք եւ հասցուք նմա, զի ոչ ոք է որ փրկէ զնա:

70:11
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver:

70:12
Աստուած իմ, մի՛ հեռի առնիր յինէն, եւ, Աստուած, յօգնել ինձ նայեաց:

70:12
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help:

70:13
Ամաչեսցեն եւ պակասեսցին որ չարախօս կային զանձնէ իմմէ, զգեցցին զամօթ եւ զպատկառանս ոյք խնդրէին ինձ չար:

70:13
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt:

70:14
Ես յամենայն ժամ յուսացայց, եւ յաւելից յօրհնութիւնս քո:

70:14
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more:

70:15
Բերան իմ պատմեսցէ զարդարութիւնս քո, զօրհանապազ [418]զգովութիւնս քո. որպէս ոչ թէ խարդախութիւն ինչ գիտէի ես դպրութեան:

70:15
My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers:

70:16
այլ մտից`` ի զօրութիւնս Տեառն. եւ, Տէր, յիշեցի զարդարութիւնս քո միայն:

70:16
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only:

70:17
Աստուած իմ, ուսուցեր զիս ի մանկութենէ իմմէ, եւ ցարդ եւս պատմեցից [419]զարդարութիւնս քո:

70:17
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works:

70:18
Մինչեւ յալեւորել եւ ի ծերանալ, Աստուած իմ, մի՛ թողուր զիս. մինչեւ [420]պատմեսցի բազուկ քո ազգի ամենայնի որ գալոցն է:

70:18
Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come:

70:19
Զզօրութիւնս քո եւ զարդարութիւնս`` մինչ ի բարձունս, զոր արարեր մեծամեծս. Աստուած, ո՞ նման է քեզ:

70:19
Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee:

70:20
Որչափ ցուցեր ինձ նեղութիւն բազում եւ չարչարանս, դարձեալ մխիթարեցեր զիս, եւ ի խորոց անդնդոց երկրէ հաներ զիս:

70:20
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth:

70:21
Յաճախեցեր [421]ի զօրութիւնս քո``, դարձար եւ մխիթարեցեր զիս, [422]եւ ի խորոց երկրէ միւսանգամ հաներ զիս:

70:21
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side:

70:22
Արդ եւ ես խոստովան եղէց քեզ ի պատրաստութիւն սաղմոսաց, ճշմարիտդ Աստուած. սաղմոս ասացից քեզ օրհնութեամբ, սուրբդ Իսրայելի:

70:22
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel:

70:23
Ցնծասցեն շրթունք իմ` յորժամ սաղմոս ասիցեմ քեզ, եւ անձն իմ զոր եւ փրկեցեր:

70:23
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed:

70:24
Եւս եւ լեզու իմ զօրհանապազ խօսեսցի զարդարութիւնս քո. [423]ի ժամանակի` որպէս`` յամօթ լիցին եւ ամաչեսցեն ոյք խորհէին ինձ չար:

70:24
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt: