Գրք. Ps, Գլ. 87   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 87   [KJV]


87:1
Ի կատարած. վասն Մաղաղեթայ իմաստութիւն. զի ետ պատասխանի Եման Եզրայելացի:

87:0
KJV Chapter [88] A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite:

87:2
Տէր Աստուած փրկութեան իմոյ, ի տուէ կարդացի եւ գիշերի առաջի քո:

87:1
O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:

87:3
Մտցեն աղօթք իմ առաջի քո, Տէր, խոնարհեսցի ունկն քո ի խնդրուածս իմ:

87:2
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry:

87:4
Զի լցաւ չարչարանօք անձն իմ, եւ կեանք իմ ի դժոխս մերձեցաւ:

87:3
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave:

87:5
եւ համարեցայ ես ընդ այնոսիկ որ իջանեն ի գուբ. եղէ ես որպէս մարդ առանց օգնականի:

87:4
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:

87:6
Ի մեռեալս [545]ազատ, որպէս վիրաւորս, որ ննջեն ի գերեզմանի. զորս դուն ոչ յիշեցեր, եւ նոքա ի ձեռանէ քումմէ մերժեցան:

87:5
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand:

87:7
Եդիր զիս ի գբի ներքնումն, ի խաւարի եւ ի ստուերս մահու:

87:6
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps:

87:8
Յիս հաստատեցաւ սրտմտութիւն քո, զամենայն զբօսանս քո ածեր ի վերայ իմ:[546]:

87:7
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah:

87:9
Հեռի արարեր յինէն զծանօթս իմ, եւ [547]եդին զիս նշաւակ իւրեանց``. մատնեցայ եւ ոչ ելանէի:

87:8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: [I am] shut up, and I cannot come forth:

87:10
Աչք իմ տկարացան յաղքատութենէ. աղաղակեցի առ Տէր զօրհանապազ, եւ համբարձի առ քեզ զձեռս իմ:

87:9
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee:

87:11
Միթէ մեռելոց առնիցե՞ս զսքանչելիս քո կամ [548]բժիշկք յարուցանիցե՞ն``, խոստովան առնիցի՞ն առ քեզ:[549]:

87:10
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah:

87:12
Միթէ պատմեսցէ՞ ոք երբեք ի գերեզմանի զողորմութիւնս քո, կամ զճշմարտութիւնս քո ի կորստեան:

87:11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction:

87:13
Միթէ ճանաչիցի՞ն ի խաւարի սքանչելիք քո, կամ արդարութիւն քո յերկիր մոռացեալ:

87:12
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness:

87:14
Ես առ քեզ, Տէր, աղաղակեցի, առաւօտու աղօթք իմ ժամանեսցեն առ քեզ:

87:13
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee:

87:15
Ընդէ՞ր, Տէր, մերժես զանձն իմ, կամ դարձուցանես զերեսս քո յինէն:

87:14
LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me:

87:16
Տնանկ եւ [550]վաստակաւոր եմ ես ի մանկութենէ իմմէ, [551]ի բարձրութենէ խոնարհեցայ եւ`` ապշեցայ:

87:15
I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted:

87:17
Յիս հաստատեցաւ բարկութիւն քո, արհաւիրք քո խռովեցուցին զիս:

87:16
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off:

87:18
Շրջեցան զինեւ որպէս ջուր զօր ամենայն, պաշարեցին զիս ի միասին:

87:17
They came round about me daily like water; they compassed me about together:

87:19
Հեռի արարեր յինէն զբարեկամս իմ [552]եւ զծանօթս իմ, վասն թշուառութեան իմոյ:

87:18
Lover and friend hast thou put far from me, [and] mine acquaintance into darkness: