Գրք. Rev, Գլ. 10   [(1895)] Գրք. Rev., Գլ. 10   [KJV]


10:1
Եւ տեսի այլ հրեշտակ զօրաւոր զի իջանէր յերկնից, եւ զգեցեալ էր ամպ, եւ ծիածան ի գլուխ նորա. եւ երեսք նորա իբրեւ զարեգակն, եւ ոտք նորա որպէս սիւն հրոյ:

10:1
And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow [was] upon his head, and his face [was] as it were the sun, and his feet as pillars of fire:

10:2
Եւ ունէր ի ձեռին իւրում գրկոյք մի բացեալ. եւ եդ զոտն իւր զաջ ի վերայ ծովու, եւ զձախն ի վերայ երկրի:

10:2
And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and [his] left [foot] on the earth:

10:3
Եւ աղաղակեաց ի ձայն մեծ, գոչեաց իբրեւ զառեւծ. եւ յորժամ աղաղակեաց, խօսեցան եւթն որոտմունք յիւրեանց ձայնս:

10:3
And cried with a loud voice, as [when] a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices:

10:4
Եւ յորժամ խօսեցան եւթն որոտմունքն, կամէի գրել. եւ լուայ ձայն յերկնից զի ասէր. Կնքեա զոր խօսեցան եւթն որոտմունքն, եւ մի՛ գրեր:

10:4
And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not:

10:5
Եւ հրեշտակն զոր տեսի, որ եդ զոտն իւր ի վերայ ծովու եւ զմեւսն ի ցամաքի, համբարձ զձեռն իւր զաջ յերկինս:

10:5
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven:

10:6
եւ երդուաւ ի Կենդանին յաւիտենից որ [131]հաստատեաց զերկիր եւ որ ի նմա, զի ոչ եւս կայ`` այլ ժամանակ:

10:6
And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:

10:7
այլ յաւուրս ձայնի եւթներորդ հրեշտակին, յորժամ հարցէ զփողն, կատարեսցի խորհուրդն Աստուծոյ որ աւետարանեցաւ [132]ի ձեռն ծառայից իւրոց մարգարէիցն:

10:7
But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets:

10:8
Եւ ձայնն զոր լուայ յերկնից` դարձեալ խօսեցաւ ընդ իս եւ ասէ. Երթ, առ զգրկոյսն զոր ունի հրեշտակն բացեալ ի ձեռին իւրում, եւ կայ ի վերայ ծովու եւ ցամաքի:

10:8
And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go [and] take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth:

10:9
Եւ ես երթեալ [133]առ հրեշտակն` խնդրեցի ի նմանէ``. եւ ասէ ցիս. Առ զսա եւ կեր զդոյն, եւ դառնասցի յորովայն քո, այլ ի բերան քո է քաղցր իբրեւ զմեղր:

10:9
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take [it], and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey:

10:10
Եւ առի զգրկոյսն [134]բացեալ ի հրեշտակէն`` եւ կլայ զնա. եւ էր ի բերան իմ որպէս մեղր. եւ յորժամ կերայ, դառնացաւ որովայն իմ:

10:10
And I took the little book out of the angel' s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter:

10:11
Եւ ասէ ցիս. Հասանէ քեզ դարձեալ մարգարէանալ ի ժողովուրդս եւ ի հեթանոսս եւ ի լեզուս եւ ի թագաւորս [135]երկրի:

10:11
And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings: