Գրք. Sir, Գլ. 23   [(1895)] Գրք. Sir., Գլ. 23   [KJV]


23:1
Տէր Հայր կենաց իմոց եւ Աստուած իմ, մի՛ թողուր զիս ՛ի խորհուրդս նոցա:

23:1
O Lord, Father and Governor of all my whole life, leave me not to their counsels, and let me not fall by them:

23:2
Եւ ՛ի վերայ խորհրդոց իմոց ո՞ կացուսցէ խրատ սաստից, եւ ՛ի վերայ սրտի իմոյ հանճար իմաստութեան:

23:2
Who will set scourges over my thoughts, and the discipline of wisdom over mine heart? that they spare me not for mine ignorances, and it pass not by my sins:

23:3
զի մի՛ յաճախեսցեն տգիտութիւնք իմ, եւ մեղք իմ ՛ի վերայ իմ մի՛ բազմասցին. եւ մի՛ ընդ ոտիւք գտայց անկեալ թշնամեաց իմոց:

23:3
Lest mine ignorances increase, and my sins abound to my destruction, and I fall before mine adversaries, and mine enemy rejoice over me, whose hope is far from thy mercy:

23:4
Տէր Հայր եւ Աստուած կենաց իմոց, զբաղումն աչաց ինձ մի՛ տար:

23:4
O Lord, Father and God of my life, give me not a proud look, but turn away from thy servants always a haughty mind:

23:5
եւ զցանկութիւն աչաց եւ սրտի հեռացո յինէն:

23:5
Turn away from me vain hopes and concupiscence, and thou shalt hold him up that is desirous always to serve thee:

23:6
Պէտք մարմնոյ եւ ցանկութիւն գիջութեան ինձ մի յաղթեսցէ, եւ բանս անձին ժպրհութեան ինձ մի՛ պատրաստեր[73]:

23:6
Let not the greediness of the belly nor lust of the flesh take hold of me; and give not over me thy servant into an impudent mind:

23:7
Զխրատ իմաստութեան լուարուք, եւ որ պահեսցէ զնա` մի՛ կործանեսցի շրթամբք:

23:7
Hear, O ye children, the discipline of the mouth: he that keepeth it shall never be taken in his lips:

23:8
Հպարտն եւ հայհոյիչն եւ անօրէնն կործանեսցին:

23:8
The sinner shall be left in his foolishness: both the evil speaker and the proud shall fall thereby:

23:9
Զբերան քո մի՛ ընդելացուսցես յերդումն` զի կործանումն մեծ է ՛ի նմանէ:

23:9
Accustom not thy mouth to swearing:

23:10
Եւ յանուն Սրբոյն երդմամբ մի՛ սովորիր:

23:10
KJV [9] neither use thyself to the naming of the Holy One. KJV [10] For as a servant that is continually beaten shall not be without a blue mark: so he that sweareth and nameth God continually shall not be faultless:

23:11
զի որ յաճախէ երդնուլ` ՛ի մեղաց ո՛չ ազատի:

23:11
A man that useth much swearing shall be filled with iniquity, and the plague shall never depart from his house:

23:13
զի թէ ստիցէ` մեղք նորա ՛ի վերայ նորա, եւ թէ անցցէ ընդ երդումն` կրկին վնաս:

23:13
KJV [11] if he shall offend, his sin shall be upon him: KJV [13] and if he acknowledge not his sin, he maketh a double offence:

23:14
եւ թէ ՛ի տարապարտուց երդուաւ` սակայն ո՛չ արդարանայ:

23:14
and if he swear in vain, he shall not be innocent, but his house shall be full of calamities:

23:15
Զի են բանք երդման` որ հաւասար են մահու, մի՛ գտցին այսոքիկ ՛ի ժառանգութեան արդարոց:

23:15
There is a word that is clothed about with death: God grant that it be not found in the heritage of Jacob; for all such things shall be far from the godly:

23:16
եւ ՛ի մեղս անօրինաց մի՛ գնասցես:

23:16
and they shall not wallow in their sins:

23:17
եւ զբերան քո մի՛ սովորեցուսցես յերդումն ընդ նոսա:

23:17
Use not thy mouth to intemperate swearing, for therein is the word of sin. KJV [14] Remember thy father and thy mother, when thou sittest among great men. Be not forgetful before them, and so thou by thy custom become a fool:

23:19
զի մի՛ յետոյ բացցես զաչս, եւ զօր ծննդեան քո նզովեսցես:

23:19
and wish that thou hadst not been born, and curse they day of thy nativity. KJV [15] The man that is accustomed to opprobrious words will never be reformed all the days of his life:

23:21
Երկու իրք են որ յաճախեն ՛ի մեղս, եւ երրորդն հասուցանէ զբարկութիւն:

23:21
Two sorts of men multiply sin, and the third will bring wrath:

23:22
Բարկ անձն իբրեւ զհուր` զի այրի եւ ո՛չ շիջանի` մինչեւ կլանէ ինչ:

23:22
a hot mind is as a burning fire, it will never be quenched till it be consumed:

23:23
եւ մարդ պոռնիկ անդամօք մարմնոյն` ո՛չ դադարէ, մինչեւ հուր բորբոքի:

23:23
a fornicator in the body of his flesh will never cease till he hath kindled a fire:

23:24
զի մարմին նորա քաղցր է, եւ ՛ի չարեաց ո՛չ դադարէ մինչեւ մեռցի:

23:24
All bread is sweet to a whoremonger, he will not leave off till he die. KJV [17] A man that breaketh wedlock, saying thus in his heart:

23:25
Զի ասէր ՛ի կենդանութեան իւրում:

23:25
KJV [18] Who seeth me? I am compassed about with darkness, the walls cover me, and no body seeth me:

23:26
թէ ես յումմէ երկնչիմ:

23:26
KJV [18] what need I to fear:

23:27
եւ զմեղս իմ Բարձրեալն ո՞ւր յիշեսցէ:

23:27
the most High will not remember my sins: KJV [19] Such a man only feareth the eyes of men:

23:28
Ո՛չ գիտաց` թէ աչք Տեառն տեսանէ զգաղտնիս, եւ զվախճան նորա նա սահմանեաց:

23:28
and knoweth not that the eyes of the Lord are ten thousand times brighter than the sun, beholding all the ways of men, and considering the most secret parts. KJV [20] He knew all things ere ever they were created; so also after they were perfected he looked upon them all:

23:30
՛ի մէջ քաղաքաց պարտաւորեսցի այնպիսին:

23:30
This man shall be punished in the streets of the city:

23:31
եւ ուր ակն ո՛չ ունիցի` կալցին զնա:

23:31
and where he suspecteth not he shall be taken:

23:32
Սոյնպէս կին որ թողու զայր իւր, եւ ստանայ ժառանգ յօտարէ:

23:32
Thus shall it go also with the wife that leaveth her husband, and bringeth in an heir by another:

23:33
նախ` զօրէնս Բարձրելոյն անարգեաց, երկրորդ անգամ` յայր իւր մեղաւ, երրորդ անգամ` շնութեամբ պոռնկեցաւ:

23:33
For first, she hath disobeyed the law of the most High; and secondly, she hath trespassed against her own husband; and thirdly, she hath played the whore in adultery, and brought children by another man:

23:34
Զայնպիսին յատեան մատուսցեն, եւ որդւովքն հանդերձ դատապարտեսցեն:

23:34
She shall be brought out into the congregation, and inquisition shall be made of her children:

23:35
զի արմատք որդւոցն մի՛ հաստատեսցին, եւ ոստք նոցա պտուղ մի՛ բերցեն:

23:35
Her children shall not take root, and her branches shall bring forth no fruit:

23:36
զի յիշատակ նոցա յանէծս հասցէ` եւ մի՛ ջնջեսցի:

23:36
She shall leave her memory to be cursed, and her reproach shall not be blotted out:

23:37
զի ծանիցեն մնացեալքն` թէ չի՛ք ինչ լաւ` քան զերկիւղ Տեառն, եւ չիք այլ քաղցր` քան զհայել ՛ի պատուիրանս Աստուծոյ[74]:

23:37
And they that remain shall know that there is nothing better than the fear of the Lord, and that there is nothing sweeter than to take heed unto the commandments of the Lord. KJV [28] It is great glory to follow the Lord, and to be received of him is long life: