2:1 Եւ այս են անուանք որդւոցն Իսրայելի. Ռուբէն, Շմաւոն, Ղեւի, Յուդա, Իսաքար, Զաբուղոն:
|
2:1 These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun:
|
2:2 Դան, Յովսէփ, Բենիամին, Նեփթաղիմ, Գադ, Ասեր:
|
2:2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher:
|
2:3 Եւ որդիք Յուդայ, Էր եւ Աւնան եւ Սեղովմ. երեք սոքա ծնան նմա ի դստերէն Շաւայ Քանանացւոյ. եւ [27]Էր անդրանիկն Յուդայ չար առաջի Տեառն, եւ սպան զնա:
|
2:3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him:
|
2:4 Եւ Թամար նու նորա ծնաւ նմա զՓարէս եւ զԶարա. ամենեքին սոքա որդիք Յուդայ հինգ:
|
2:4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five:
|
2:5 Որդիք Փարեսի` Եսրոմ եւ Յամուէլ:
|
2:5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul:
|
2:6 Եւ որդիք Զարայի` Զամբրի եւ Եթան եւ Եման եւ Քաղքաղ եւ Դարա, ամենեքեան հինգ:
|
2:6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all:
|
2:7 Եւ որդիք Քարմեայ, Աքար խափանիչն Իսրայելի որ անօրինեցաւ ի նզովսն:
|
2:7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed:
|
2:8 Եւ որդիք Եթանայ` Ազարիա:
|
2:8 And the sons of Ethan; Azariah:
|
2:9 Եւ որդիք Եսրոմայ որք ծնան նմա` Յերամէլ եւ [28]Ովրամ եւ Ոքոբէլ եւ Արամ:
|
2:9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai:
|
2:10 Արամ ծնաւ զԱմինադաբ, եւ Ամինադաբ ծնաւ զՆաասոն զիշխան տանն Յուդայ:
|
2:10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah:
|
2:11 եւ Նաասոն ծնաւ զՍաղմոն, եւ Սաղմոն ծնաւ զԲոոս:
|
2:11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz:
|
2:12 եւ Բոոս ծնաւ զՈվբեդ, եւ Ովբեդ ծնաւ զՅեսսէ:
|
2:12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse:
|
2:13 եւ Յեսսէ ծնաւ զանդրանիկն իւր զԵղիաբ, եւ զԱբինադաբ երկրորդ, եւ զՍամաա երրորդ:
|
2:13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third:
|
2:14 եւ զՆաթանայէլ չորրորդ, եւ զՀռադայի հինգերորդ:
|
2:14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth:
|
2:15 եւ զԱսոմ վեցերորդ, եւ զԴաւիթ եւթներորդ:
|
2:15 Ozem the sixth, David the seventh:
|
2:16 Եւ քորք նոցա Շարուհեա եւ Աբիգեա. եւ որդիք Շարուհեայ` Աբեսսա եւ Յովաբ եւ Ասայէլ, երեք:
|
2:16 Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three:
|
2:17 Եւ Աբիգեա ծնաւ զԱմեսայի. եւ հայր Ամեսեայ` Յեթրի Իսմայելացի:
|
2:17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmeelite:
|
2:18 Եւ Քաղէբ որդի Եսրոմայ [29]առ զԱզուբա կին իւր, եւ ծնաւ զԵրիմովթ``. եւ սոքա են որդիք նորա. Յովասար եւ Սովբաբ եւ [30]Ոռնա:
|
2:18 And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon:
|
2:19 Եւ մեռաւ Ազուբա, եւ ա՛ռ իւր Քաղէբ զԵփրաթ, եւ ծնաւ նմա զՈվր:
|
2:19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur:
|
2:20 Եւ Ովր ծնաւ զՈվրի, եւ Ովրի ծնաւ զԲեսելիէլ:
|
2:20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel:
|
2:21 Եւ յետ այսորիկ եմուտ Եսրոմ առ դուստր Մաքիրայ հօրն Գաղաադայ, եւ նա առ զնա. եւ ինքն էր ամաց վաթսուն. եւ ծնաւ նմա զՍեգուբ:
|
2:21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] threescore years old; and she bare him Segub:
|
2:22 Եւ Սեգուբ ծնաւ զՅայիր. եւ էին նորա քսան եւ երեք քաղաքք ի Գաղաադ:
|
2:22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead:
|
2:23 Եւ առ զԳեսուր եւ զԱրամ, զգեղսն Յայիրայ ի նոցանէ. զԿանաթ եւ զաւանս նորա վաթսուն քաղաք, զամենեսեան որդւոցն Մաքիրայ` հօրն Գաղաադու:
|
2:23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even] threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gilead:
|
2:24 Եւ յետ մեռանելոյն Եսրոմայ` եկն Քաղէբ յԵփրաթա. եւ կին Եսրոմայ Աբիա ծնաւ նմա զԱսդոմ զհայր Թեկուայ:
|
2:24 And after that Hezron was dead in Caleb- ephratah, then Abiah Hezron' s wife bare him Ashur the father of Tekoa:
|
2:25 Եւ էին որդիք Յերեմիելի անդրանկանն Եսրոմայ, անդրանիկ Հռամա եւ Բաան եւ Առան եւ Ասովմ [31]եղբայր նորա:
|
2:25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah:
|
2:26 Եւ էր կին այլ Յերեմիելի, եւ անուն նորա Ատարա. նա է մայր Ունոմայ:
|
2:26 Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam:
|
2:27 Եւ էին որդիք Հռամայ անդրանկանն Յերեմիելի` Մաաս եւ Յամին եւ Ակոր:
|
2:27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker:
|
2:28 Եւ էին որդիք Ունոմայ` Սամայի եւ Յադայի. եւ որդիք Սամայայ` Նադաբ եւ Աբիսուր:
|
2:28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur:
|
2:29 Եւ անուն կնոջն Աբիսուրայ` [32]Աբիսեա. եւ ծնաւ նմա զԱզաբար եւ զՄովղիդ:
|
2:29 And the name of the wife of Abishur [was] Abihail, and she bare him Ahban, and Molid:
|
2:30 Եւ որդիք Նադաբայ Սաղադ եւ Ափփեմ. եւ մեռաւ Սաղադ, եւ ոչ գոյր նորա որդի:
|
2:30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children:
|
2:31 Եւ որդիք Ափփեմայ` Յեսսի. եւ որդիք Յեսսեայ` Սովսան. եւ որդիք Սովսանայ` Աղայի:
|
2:31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai:
|
2:32 Որդիք [33]Աղայեայ` Աքիսամա եւ`` Յեթեր եւ Յովնաթան. եւ մեռաւ Յեթեր, եւ ոչ գոյր նորա որդի:
|
2:32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children:
|
2:33 Եւ որդիք Յովնաթանայ` Փաղէթ եւ Զազա. սոքա են որդիք Յերեմիէլի:
|
2:33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel:
|
2:34 Եւ ոչ գոյին Սովսանայ ուստերք, այլ դստերք միայն. եւ Սովսանայ էր ծառայ Եգիպտացի, եւ անուն նորա Յովքաղ:
|
2:34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha:
|
2:35 եւ ետ Սովսան զդուստրն իւր Յովքեղի ծառային իւրում կնութեան, եւ ծնաւ նմա զՅեթթի:
|
2:35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai:
|
2:36 Եւ Յեթթի ծնաւ զՆաթան, եւ Նաթան ծնաւ [34]զԱբեդ:
|
2:36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad:
|
2:37 եւ Աբեդ`` ծնաւ զՈփղաղ, եւ Ոփղաղ ծնաւ զՈվբեդ:
|
2:37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed:
|
2:38 եւ Ովբեդ ծնաւ զՅէու, եւ Յէու ծնաւ զԱզարիաս:
|
2:38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah:
|
2:39 եւ Ազարիաս ծնաւ զՔեղղէս, եւ Քեղղէս ծնաւ զԵղէասա:
|
2:39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah:
|
2:40 եւ Եղէասա ծնաւ զՍոսոմէ, եւ Սոսոմէ ծնաւ զՍաղղում:
|
2:40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum:
|
2:41 եւ Սաղղում ծնաւ [35]զՅեքոնիաս, եւ Յեքոնիա`` ծնաւ զԵղիսամա:
|
2:41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama:
|
2:42 Եւ որդիք Քաղեբայ եղբօր Յերեմիելի` [36]Մարիսա անդրանիկ նորա. սա է հայր Զիփայ. եւ [37]որդիք Մարիսայ հօր`` Քեբրոնի:
|
2:42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron:
|
2:43 Եւ որդիք Քեբրոնի` Կորխ եւ Թափսի, եւ Հռոկոմ եւ Սեմաա:
|
2:43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema:
|
2:44 Եւ Սեմաա ծնաւ զՀռաամ զհայրն [38]Յերակայ, եւ Յերակայաս`` ծնաւ զՍաղամա:
|
2:44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai:
|
2:45 Եւ որդիք նորա Մաովն, հայր Բեթսովրայ:
|
2:45 And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Beth- zur:
|
2:46 Եւ Գեփա հարճ Քաղեբայ` ծնաւ զԱռան, եւ զՅովսա եւ զԳեզուէ[39]:
|
2:46 And Ephah, Caleb' s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez:
|
2:47 Եւ որդիք Ադայի` Հռագեմ եւ Ովթամ եւ Գեսոմ եւ Փաղէա եւ Գեփա եւ Սագափ:
|
2:47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph:
|
2:48 Եւ հարճն Քաղեբայ Մովքա` ծնաւ զՍեբեր եւ զԹաքնա:
|
2:48 Maachah, Caleb' s concubine, bare Sheber, and Tirhanah:
|
2:49 Եւ ծնաւ [40]Սագափ զհայրն Մադենայ, եւ Սաւուղ զհայրն Մաքամենայ, եւ զհայրն Բաաղայ. եւ դուստրն Քաղեբայ Ասքա:
|
2:49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsa:
|
2:50 Սոքա էին որդիք Քաղեբայ. [41]որդիք Ովրայ անդրանկանն Եփրաթայ` Սովբաղ հայր Կարիաթարիմայ:
|
2:50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath- jearim:
|
2:51 Սաղմոն հայր [42]Բեթղամոնայ, հայր Բեթղեէմ, Արի`` հայր Բեթեգովրայ:
|
2:51 Salma the father of Beth- lehem, Hareph the father of Beth- gader:
|
2:52 Եւ էին որդիք Սովբաղայ հօրն Կարիաթարիմայ:
|
2:52 And Shobal the father of Kirjath- jearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites:
|
2:53 [43]Արա, Եսի, Ամանիթ, Թիւմասփայէ եւ Հռիաթիաւր, Եթաղիմ եւ Եփիթին եւ Սամաթին, Հեմասարին``. ի նոցանէ ելին Սարաթացիք եւ Եսթաւուղացիք:
|
2:53 And the families of Kirjath- jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites:
|
2:54 Որդիք Սաղմոնի` Բեթղեհեմ եւ Նետոփաթի, Ատարովթ, տուն Յովաբայ եւ [44]Կեսմանաթայ, Եսարայի:
|
2:54 The sons of Salma; Beth- lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites:
|
2:55 տոհմ դպրացն որք բնակէին ի Գաբէս, [45]Ագաթեիմ, եւ Սամաթիիմ, Սովկաթիիմ``. սոքա են [46]տունք որք եկին յԵմաթայ, [47]հօր տան Հռեքաբայ:
|
2:55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab:
|