Գրք. 2Chron, Գլ. 23   [(1895)] Գրք. 2Chron., Գլ. 23   [KJV]


23:1
Եւ յամին եւթներորդի զօրացաւ Յովիդայէ, առ զհարիւրապետսն` զԱզարիաս որդի Յովրամայ, եւ զԻսմայէլ որդի Յովնանայ, եւ զԱզարիաս որդի Յովբադայ, եւ զՄասիաս որդի Ադայեայ, եւ զԵղիսափատ որդի Զաքարեայ [272]ի տունն Տեառն:

23:1
And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him:

23:2
Շրջեցան`` ընդ Յուդաս, եւ ժողովեցին զՂեւտացիսն յամենայն քաղաքացն Յուդայ, եւ զիշխանս տոհմիցն Իսրայելի, եւ եկին յԵրուսաղէմ:

23:2
And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem:

23:3
Եւ եդին ուխտ [273]ընդ ամենայն եկեղեցւոյն Յուդայ ի տանն Տեառն եւ ընդ արքային. եւ եցոյց նոցա զորդին արքայի, եւ`` ասէ ցնոսա. Ահաւասիկ որդի արքային Յուդայ, թագաւորեսցէ դա, որպէս խօսեցաւ Տէր ի վերայ տանն Դաւթի:

23:3
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king' s son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David:

23:4
Եւ արդ բան այս է զոր առնիցէք. երրորդ մասն ի ձէնջ մտցէ ի շաբաթապահ քահանայիցն եւ Ղեւտացւոց ի մուտս դրանցն:

23:4
This [is] the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, [shall be] porters of the doors:

23:5
Եւ երրորդ մասն ի տան արքային, եւ երրորդն ի դրանն [274]միջնում, եւ ամենայն ժողովուրդն [275]ի սրահի տանն Տեառն լիցի:

23:5
And a third part [shall be] at the king' s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people [shall be] in the courts of the house of the LORD:

23:6
եւ մի՛ ոք մտցէ ի տունն Տեառն, բայց միայն քահանայքն [276]եւ Ղեւտացիքն`` եւ պաշտօնեայքն ի Ղեւտացւոց` նոքա մտցեն, վասն զի սուրբք են. եւ ամենայն ժողովուրդն պահեսցէ զպահպանութիւնս Տեառն:

23:6
But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they [are] holy: but all the people shall keep the watch of the LORD:

23:7
Եւ պատեսցեն Ղեւտացիքն շուրջանակի զարքայ` այր եւ զէն իւր ի ձեռին իւրում. եւ որ ոք մտանիցէ ի տունն, մեռցի. եւ [277]նոքա եղիցին`` ընդ արքայի ի մտանել եւ յելանել նորա:

23:7
And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever [else] cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out:

23:8
Եւ արարին Ղեւտացիքն եւ ամենայն Յուդայ ըստ ամենայնի զոր ինչ պատուիրեաց Յովիդայէ քահանայ. եւ ա՛ռ իւրաքանչիւր ոք զընկեր իւր [278]ի սկսանելոյ շաբաթուն``. վասն զի ոչ արձակեաց Յովիդայէ զհանապազորդեան պահապանսն:

23:8
So the Levites and all Judah did according to all things that Jehoiada the priest had commanded, and took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that were to go [out] on the sabbath: for Jehoiada the priest dismissed not the courses:

23:9
Եւ ետ [279]նոցա զսուսերսն եւ զվահանսն եւ զզէնսն`` որք էին արքայի Դաւթի ի տանն Աստուծոյ:

23:9
Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that [had been] king David' s, which [were] in the house of God:

23:10
եւ կացոյց զամենայն ժողովուրդն` զիւրաքանչիւր ոք զինուն իւրով` յուսոյ տանն յաջմէ, մինչեւ յուս ահեկի կողմանն սեղանոյն եւ տաճարին զթագաւորաւն շուրջանակի:

23:10
And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about:

23:11
Եւ եհան զորդին արքայի, եւ եդ ի վերայ նորա զթագն եւ զվկայութիւնն. եւ թագաւորեցուցին եւ օծին զնա Յովիդայէ եւ որդիք իւր, եւ ասեն. Կեցցէ արքայ:

23:11
Then they brought out the king' s son, and put upon him the crown, and [gave him] the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king:

23:12
Եւ լուաւ Գոթողիա զձայն ժողովրդեանն զընթանալոյն, զգոհանալոյն եւ զօրհնելոյն զարքայ, եւ եմուտ [280]առ արքայն`` ի տուն Տեառն:

23:12
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:

23:13
ետես, եւ ահա թագաւորն կայր ի տեղւոջն իւրում, ի մուտս ճանապարհին, պետքն եւ փողքն [281]եւ իշխանքն`` շուրջ զարքայիւ. եւ ամենայն ժողովուրդն զուարճացեալ հարկանէին զփողսն, եւ երգէին նուագարանօքն երգս, եւ օրհնէին զօրհնութիւնսն. եւ պատառեաց Գոթողիա զզգեստն իւր, [282]գոչեաց եւ ասէ. Դաւաճանութեամբ խարդախեցէք:

23:13
And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason:

23:14
Եւ ել Յովիդայէ քահանայ, պատուիրեաց Յովիդայէ քահանայ հարիւրապետացն եւ իշխանաց զօրուն, եւ ասէ ցնոսա. Հանէք զդա արտաքոյ ի տանէդ, եւ ելէք`` զկնի դորա, մեռցի սրով. վասն զի ասաց քահանայն. Մի՛ մեռցի նա ի տանն Տեառն:

23:14
Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD:

23:15
Եւ [283]թոյլ ետուն նմա``, եւ անց ընդ դուռն հեծելոց տան արքային, եւ սպանին զնա անդ:

23:15
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king' s house, they slew her there:

23:16
Եւ ուխտեաց Յովիդայէ ուխտ ի մէջ իւր եւ ժողովրդեանն եւ արքային, լինել ժողովուրդ Տեառն:

23:16
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD' S people:

23:17
Եւ եմուտ ամենայն ժողովուրդ երկրին ի տունն Բահաղու, եւ կործանեցին զնա եւ զսեղանս նորա, եւ զկուռսն նորա մանրեցին, եւ զՄաթան քուրմն Բահաղու սպանին առաջի սեղանոյ նորին:

23:17
Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars:

23:18
Եւ [284]ա՛ռ Յովիդայէ քահանայ զգործ տանն ի ձեռն քահանայից Ղեւտացւոց. եւ կանգնեաց զհանապազորդեան պաշտօնեայս` զքահանայս եւ զՂեւտացիս զորս զատոյց Դաւիթ` ի տունն Տեառն, եւ մատոյց`` ողջակէզս Տեառն, որպէս եւ գրեալ է յօրէնսն Մովսիսի, ուրախութեամբ եւ երգովք ի ձեռն Դաւթի:

23:18
Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as [it is] written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, [as it was ordained] by David:

23:19
Եւ [285]կացին դռնապանքն`` ի դրունս տան Տեառն, եւ ոչ մտանէր անմաքուր ոք անդր յամենայն իրս:

23:19
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none [which was] unclean in any thing should enter in:

23:20
Եւ առ զպետս տոհմիցն եւ զզօրաւորսն եւ զիշխանս ժողովրդեանն, եւ զամենայն ժողովուրդ երկրին, եւ [286]հանին զարքայ ի տանէ Տեառն, եւ մտին ընդ դուռն [287]ներքին ի տուն թագաւորին, եւ նստուցին զարքայ յաթոռ թագաւորութեանն:

23:20
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king' s house, and set the king upon the throne of the kingdom:

23:21
եւ ուրախ եղեւ ամենայն ժողովուրդ երկրին, եւ քաղաքն լռեաց. եւ զԳոթողիա սպանին սրով:

23:21
And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword: