Գրք. Eph, Գլ. 3   [(1895)] Գրք. Eph., Գլ. 3   [KJV]


3:1
Վասն այսորիկ ես Պաւղոս, կապեալ Յիսուսի Քրիստոսի վասն ձեր հեթանոսաց:

3:1
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles:

3:2
թերեւս լուեալ իցէ ձեր զտնտեսութիւն շնորհացն Աստուծոյ, որ տուեալ են ինձ ի ձեզ:

3:2
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you- ward:

3:3
զի ըստ յայտնութեան ցուցաւ ինձ խորհուրդն, որպէս յառաջագոյն գրեցի առ ձեզ սակաւուք:

3:3
How that by revelation he made known unto me the mystery; ( as I wrote afore in few words:

3:4
առ ի կարող լինելոյ ընթեռնուլ եւ ի միտ առնուլ զիմաստութիւնն զիմ ի խորհրդեանն Քրիստոսի:

3:4
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ:

3:5
զի այլոց ազգաց ոչ ցուցաւ որդւոց մարդկան, որպէս այժմ յայտնեցաւ սրբոց իւրոց առաքելոց եւ մարգարէից Հոգւովն:

3:5
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit:

3:6
լինել հեթանոսաց ժառանգակիցս եւ մարմնակիցս, եւ հաղորդս աւետեացն ի Քրիստոս [12]Յիսուս աւետարանաւն:

3:6
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

3:7
որոյ եղէ ես Պաւղոս սպասաւոր ըստ պարգեւաց շնորհացն Աստուծոյ որ տուան ինձ ըստ յաջողութեան զօրութեան նորա:

3:7
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power:

3:8
ինձ` որ տրուպս եմ ամենայն սրբոց, տուան շնորհքս այս,) ի հեթանոսս աւետարանել զանքնին մեծութիւնն Քրիստոսի:

3:8
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ:

3:9
եւ լուսաւոր առնել զամենեսին, թէ զինչ է տնտեսութիւն խորհրդոյն որ ծածկեալ էր յամենայն յաւիտեանց առ Աստուծոյ որ զամենայն ինչ արար[13]:

3:9
And to make all [men] see what [is] the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:

3:10
զի յայտնեսցի արդ իշխանութեանց եւ պետութեանց որ յերկինս են` ի ձեռն եկեղեցւոյ բազմապատիկ իմաստութիւնն Աստուծոյ:

3:10
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly [places] might be known by the church the manifold wisdom of God:

3:11
Ըստ յառաջադրութեան յաւիտեանցն զոր արար ի ձեռն Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի:

3:11
According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:

3:12
որով ունիմք զհամարձակութիւն եւ զնուաճութիւն յուսով ի ձեռն հաւատոց նորա:

3:12
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him:

3:13
Վասն որոյ աղաչեմ, մի՛ ձանձրանալ ի նեղութեանս [14]մերում որ վասն ձեր է, որ է փառք [15]մեր:

3:13
Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory:

3:14
Վասն այսորիկ դնեմ ծունր առ Հայր Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի:

3:14
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ:

3:15
ուստի ամենայն նահապետութիւն յերկինս եւ յերկրի անուանի:

3:15
Of whom the whole family in heaven and earth is named:

3:16
զի տացէ ձեզ ըստ մեծութեան փառաց իւրոց, հաստատել զօրութեամբ ի ձեռն Հոգւոյն իւրոյ ի ներքին մարդն:

3:16
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man:

3:17
բնակել Քրիստոսի հաւատովք ի սիրտս ձեր, սիրով արմատացեալք եւ հաստատեալք:

3:17
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love:

3:18
Զի կարող լինիջիք հասանել ընդ ամենայն սուրբս, զինչ է լայնութիւն եւ երկայնութիւն եւ բարձրութիւն եւ խորութիւն:

3:18
May be able to comprehend with all saints what [is] the breadth, and length, and depth, and height:

3:19
ճանաչել զառաւելութիւն գիտութեան սիրոյն Քրիստոսի, զի լցջիք ամենայն լրութեամբն Աստուծոյ:

3:19
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God:

3:20
Այլ այնմ որ կարողն է առաւել քան զամենայն ինչ առնել յաճախութեամբ քան զոր խնդրեմքն եւ իմանամք, ըստ զօրութեանն որ յաջողեալն է ի մեզ:

3:20
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us:

3:21
նմա փառք յեկեղեցւոջն [16]եւ ի Քրիստոս Յիսուս յամենայն ազգս յաւիտենից յաւիտեանս: Ամէն:

3:21
Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen: