31:1 Վա՜յ ոյք իջանեն յԵգիպտոս վասն օգնականութեան. [450]որ ի հեծեալս`` եւ ի կառս յուսացեալ իցեն` թէ բազումք են, եւ [451]բազմութիւն երիվարաց`` յոյժ. եւ ոչ էին յուսացեալ ի Սուրբն Իսրայելի, եւ [452]զԱստուած ոչ խնդրեցին:
|
31:1 [462] Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because [they are] many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD:
|
31:2 Եւ նա իմաստուն էր` եւ ածէր [453]ի վերայ նոցա չարիս. եւ բան նորա ոչ անարգեսցի``. եւ յարիցէ ի վերայ տանց մարդոց չարաց, եւ ի վերայ [454]սնոտի յուսոյն նոցա:
|
31:2 Yet he also [is] wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity:
|
31:3 յայր Եգիպտացի` եւ ոչ յԱստուած, ի մարմինս երիվարաց` եւ ոչ գոյր օգնականութիւն``. այլ Տէր արկցէ ի վերայ նոցա զձեռն իւր, եւ տաժանեսցին օգնականքն, եւ կործանեսցին օգնեալքն ի նոցանէն. եւ առ հասարակ ամենեքեան սատակեսցին:
|
31:3 Now the Egyptians [are] men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together:
|
31:4 Զի այսպէս ասաց ցիս Տէր, թէ` Զոր օրինակ գոչեսցէ առեւծ եւ կորիւն առիւծու [455]յո՛րս յոր հասանիցէ, կոչեսցէ ի վերայ եւ լցցէ զլերինս բարբառով իւրով, եւ ի պարտութիւն մատնեսցին, եւ ի սաստկութենէ սրտմտութեան նորա հալեսցին``, այնպէս իջցէ Տէր զօրութեանց [456]ի լեառն Սիոն, եւ ի վերայ լերանց`` դորա:
|
31:4 For thus hath the LORD spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, [he] will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof:
|
31:5 Իբրեւ զթռչունս [457]թռուցեալս, այնպէս հովանի լիցի Տէր զօրութեանց ի վերայ Երուսաղեմի. ի թիկունս իջցէ, օգնեսցէ եւ փրկեսցէ եւ կեցուսցէ:
|
31:5 As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver [it; and] passing over he will preserve it:
|
31:6 Դարձարուք [458]ոյք խորհիք խորհուրդս խորինս եւ զանօրէնս``, որդիք Իսրայելի:
|
31:6 Turn ye unto [him from] whom the children of Israel have deeply revolted:
|
31:7 Զի յաւուր յայնմիկ բարձցեն [459]մարդիկ զձեռագործս իւրեանց`` զարծաթեղէնս եւ զոսկեղէնս` զոր արարին ձեռք նոցա ի մեղս:
|
31:7 For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you [for] a sin:
|
31:8 Եւ անկցի Ասորեստանեայն, ոչ սրով առն, եւ ոչ սուր մարդոյ կերիցէ զնա. եւ ի փախուստ դարձցի` [460]ոչ յերեսաց սուսերի, եւ երիտասարդք նորա [461]ի պարտութիւն մատնեսցին:
|
31:8 Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited:
|
31:9 Եւ եղիցին վիմարգելք իբրեւ զորմարգելս. եւ ի պարտութիւն մատնեսցին, եւ որ փախիցէն` ըմբռնեսցի: Այսպէս ասէ Տէր. Երանի որ ունիցի զաւակ ի Սիոն, եւ ընտանեակք իցեն նորա յԵրուսաղէմ:
|
31:9 And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire [is] in Zion, and his furnace in Jerusalem:
|