9:1 Եւ եղեւ յաւուրն ութերորդի կոչեաց Մովսէս զԱհարոն եւ զորդիս նորա եւ զծերակոյտն Իսրայելի:
|
9:1 And it came to pass on the eighth day, [that] Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel:
|
9:2 եւ ասէ Մովսէս ցԱհարոն. Առ դու քեզ զուարակ մի յանդոյ վասն մեղաց եւ խոյ յողջակէզ` անարատս. եւ մատո զնոսա առաջի Տեառն:
|
9:2 And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer [them] before the LORD:
|
9:3 Եւ ընդ [155]ծերակոյտսն Իսրայելի խօսեսցիս եւ ասասցես. Առէք դուք ձեզ նոխազ մի յայծեաց վասն մեղաց, [156]եւ խոյ` եւ զուարակ եւ գառն տարեւոր յողջակէզ` անարատս:
|
9:3 And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, [both] of the first year, without blemish, for a burnt offering:
|
9:4 եւ զուարակ եւ խոյ` յողջակէզ [157]փրկութեան առաջի Տեառն, եւ [158]զոհ նաշիհ զանգեալ իւղով. զի այսօր երեւեսցի Տէր ի միջի ձերում:
|
9:4 Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you:
|
9:5 Եւ առին որպէս եւ հրամայեաց Մովսէս առաջի խորանին վկայութեան. եւ մատեան ամենայն ժողովուրդն եւ կացին առաջի Տեառն:
|
9:5 And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD:
|
9:6 Եւ ասէ Մովսէս. Այս բան է զոր ասաց Տէր առնել, եւ երեւեսցին ի ձեզ փառք Տեառն:
|
9:6 And Moses said, This [is] the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you:
|
9:7 Եւ ասէ Մովսէս ցԱհարոն. Մատիր առ սեղանն, եւ արա զվասն մեղացն քո եւ զողջակէզն քո, եւ քաւեա վասն քո եւ [159]տան քո``. եւ արա զպատարագս ժողովրդեան [160]քո, եւ քաւեա վասն նոցա, որպէս պատուիրեաց Տէր [161]Մովսիսի:
|
9:7 And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people: and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as the LORD commanded:
|
9:8 Եւ մատեաւ Ահարոն առ սեղանն, եւ սպան զզուարակն զվասն մեղացն իւրոց:
|
9:8 Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which [was] for himself:
|
9:9 Եւ մատուցին որդիքն Ահարոնի զարիւնն առ նա, եւ եթաց զմատն յարեանն, եւ եդ ի վերայ եղջերաց սեղանոյն, եւ զարիւնն եհեղ առ յատակաւ սեղանոյն:
|
9:9 And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put [it] upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
|
9:10 եւ զճարպն եւ զերիկամունսն եւ զլերդաբոյթն զվասն մեղացայոյն` [162]եհան ի սեղանն``, որպէս պատուիրեաց Տէր Մովսիսի:
|
9:10 But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses:
|
9:11 Եւ զմիսն եւ զկաշին [163]այրեցին հրով արտաքոյ բանակին:
|
9:11 And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp:
|
9:12 Եւ սպան զողջակէզն. եւ մատուցին որդիքն Ահարոնի զարիւնն առ նա, եւ [164]եհեղ շուրջ զսեղանովն:
|
9:12 And he slew the burnt offering; and Aaron' s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar:
|
9:13 Եւ զողջակէզն մատուցին առ նա անդամ անդամ` եւ զգլուխն, եւ [165]եդ ի վերայ սեղանոյն:
|
9:13 And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt [them] upon the altar:
|
9:14 Եւ լուաց զքաղիրթն եւ զոտսն ջրով, եւ [166]եդ ի վերայ ողջակիզին ի սեղանն:
|
9:14 And he did wash the inwards and the legs, and burnt [them] upon the burnt offering on the altar:
|
9:15 Եւ [167]մատուցին զպատարագ ժողովրդեանն, եւ առ զնոխազն զվասն մեղաց ժողովրդեանն եւ սպան [168]զնա իբրեւ զառաջինն:
|
9:15 And he brought the people' s offering, and took the goat, which [was] the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first:
|
9:16 Եւ մատոյց զողջակէզն, եւ արար զնա որպէս եւ օրէն էր:
|
9:16 And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner:
|
9:17 Եւ մատոյց [169]զզոհն, եւ ելից զձեռս ի նմանէ, եւ [170]եդ ի վերայ սեղանոյն ուրոյն յառաւօտին ողջակիզէն:
|
9:17 And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt [it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning:
|
9:18 Եւ սպան զզուարակն եւ զխոյն զոհի [171]փրկութեան ժողովրդեանն, եւ մատուցին որդիքն Ահարոնի զարիւնն առ նա, եւ [172]եհեղ զայն շուրջ զսեղանովն:
|
9:18 He slew also the bullock and the ram [for] a sacrifice of peace offerings, which [was] for the people: and Aaron' s sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about:
|
9:19 Եւ զճարպն որ ի զուարակէն եւ ի խոյէն [173]եւ զմկանն``, եւ զճարպ թաղանթ քաղրթին, եւ զերկոսին երիկամունսն [174]ճարպովին, եւ զլերդաբոյթն:
|
9:19 And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth [the inwards], and the kidneys, and the caul [above] the liver:
|
9:20 եւ եդին զճարպն ի վերայ երբծոցն, եւ [175]հանին զճարպն [176]հանդերձ երբծովքն, եւ եդին զճարպն`` ի վերայ սեղանոյն:
|
9:20 And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
|
9:21 Եւ զերբուծսն եւ զերին աջոյ [177]նուիրեաց նուէր`` առաջի Տեառն, որպէս պատուիրեաց [178]Տէր Մովսիսի:
|
9:21 And the breasts and the right shoulder Aaron waved [for] a wave offering before the LORD; as Moses commanded:
|
9:22 Եւ ամբարձեալ Ահարոնի զձեռս իւր ի վերայ ժողովրդեանն` եւ օրհնեաց զնոսա. եւ էջ [179]արար զվասն մեղացն եւ զողջակէզսն եւ [180]զփրկութեանն:
|
9:22 And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings:
|
9:23 Եւ մտին Մովսէս եւ Ահարոն ի խորանն վկայութեան, եւ ելեալ անտի օրհնեցին զամենայն ժողովուրդն. եւ երեւեցան փառք Տեառն ամենայն ժողովրդեանն:
|
9:23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people:
|
9:24 Եւ ել հուր ի Տեառնէ, եւ եկեր որ ինչ կայր ի վերայ սեղանոյն, զողջակէզն եւ զճարպն. եւ ետես ամենայն ժողովուրդն եւ զարհուրեցաւ, եւ անկան ի վերայ երեսաց իւրեանց:
|
9:24 And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: [which] when all the people saw, they shouted, and fell on their faces:
|