Armenia in comments -- Book: Isaiah (tIs) Եսայի

Searched terms: aram

Adam Clarke

tIs 7:4 The Syriac omits וארם vearam, "and Syria;" the Vulgate reads מלך ארם melech aram, "king of Syria:" one or the other seems to be the true reading. I prefer the former: or, instead of וארם ובן vearam uben, read ופקח בן vepekach ben, and pekah son, MS. Isaiah 7:5

Albert Barnes

tIs 7:1 In the days of Ahaz - Ahaz began to reign about 738 years before Christ. By a comparison of Kg2 16:5, ..., with Ch2 28:5, etc., it will be seen that Judea was twice invaded by Rezin and Pekah in the reign of Ahaz; see the Analysis of the chapter.
That Rezin ... - This confederacy was formed in the time of Jotham; Kg2 15:37. But it was not carried into execution during his reign. It is evident from this place, that it was executed in the early part of the reign of Ahaz; probably in the first or second year of his reign.
Syria - - ארם 'ărâm, so called from Aram Gen 10:22-23, a son of Shem, and who populated its chief provinces. It comprehended the country lying between the Euphrates east, the Mediterranean west, Cilicia north, and Phenicia, Judea, and Arabia south; see the notes at Isa 17:1-14. Syria of the two rivers is Mesopotamia. Syria of Damascus, so called because Damascus was its capital, extended eastward along Mount Libanus, but its limits varied according to the power of the princes of Damascus. After the reign of the Seleucidae, Syria came to denote the kingdom or region of which Antioch was the capital. Here it denotes the Syria lying around Damascus, and of which Damascus was the capital. - "Calmet."
King of Israel - Of the ten tribes, called the kingdom of Israel, or Samaria; Note, Isa 1:1.
Went up - Jerusalem was situated on hills, and on the highest part of the land. But it is possible that this language is derived from the fact that it was the capital. The language is used even when the region from which the traveler comes does not lie lower than the city. Thus it is not uncommon to speak of "going up" to London, Paris, etc.
Could not prevail - Hebrew, 'Could not fight against it,' that is, with happy result, or with success. He was not able to take it. That the allied kings really besieged Ahaz, is evident from Kg2 16:5 : They 'came up to Jerusalem to war, and they besieged Ahaz, but they could not overcome him.' The reason why they could not take Jerusalem was, probably, not only because it was a strong place and well defended, but because there was intelligence that their own dominions were threatened with an invasion by the Assyrians, and they could not protract their siege of Jerusalem long enough to take it. Isaiah 7:2

Albert Barnes

tIs 7:2 And it was told the house of David - That is, the royal family; or the king and princes; the government. Ahaz was the descendant and successor of David.
Syria is confederate with Ephraim - Ephraim was one of the tribes of Israel, and the kingdom of Israel was often called "Ephraim," or the kingdom of Ephraim; in the same way as the tribes of Judah and Benjamin were called the kingdom of Judah. The phrase, 'is confederate with,' is in Hebrew 'resteth on;' see the margin. The meaning is, that Syria was "supported by" Ephraim, or was allied with Ephraim. The kingdom of Israel, or Ephraim, was situated "between" Syria and Jerusalem. Of course, the latter could not be attacked without marching through the former, and without their aid. In this sense it was that Syria, or the Arameans, relied or "rested" on Ephraim. Though Syria was by far the stronger power, yet it was not strong enough to attack Jerusalem had the kingdom of Israel been opposed to it.
And his heart - The heart of the king - of Ahaz.
Was moved as the trees of the wood - This is a very beautiful and striking image. It expresses universal trembling, consternation, and alarm, as the trees are moved "together" when the wind passes violently over them. A similar expression is found in Ovid - in "Canaces," Epist. xi. ver. 76, 77.
Ut quatitur tepido fraxina virga noto
Sic mea vibrari pallentia membra videres. Isaiah 7:3

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7:1 As the following prophecies could not be understood apart from the historical circumstances to which they refer, the prophet commences with a historical announcement."It came to pass, in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah (Uziyhu), king of Judah, that Rezin the king of Aramaea, and Pekah (Pekach) the son of Remaliah (Remalyhu), king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, and (he) could not make war upon it." We have the same words, with only slight variations, in the history of the reign of Ahaz in Kg2 16:5. That the author of the book of Kings copied them from the book of Isaiah, will be very apparent when we come to examine the historical chapters (36-39) in their relation to the parallel sections of the book of Kings. In the passage before us, the want of independence on the part of the author of the book of Kings is confirmed by the fact that he not only repeats, but also interprets, the words of Isaiah. Instead of saying, "And (he) could not make war upon it," he says, "And they besieged Ahaz, and could not make war." The singular yâcol (he could) of Isaiah is changed into the simpler plural, whilst the statement that the two allies could not assault or storm Jerusalem (which must be the meaning of nilcham ‛al in the passage before us), is more clearly defined by the additional information that they did besiege Ahaz, but to no purpose (tzur ‛al, the usual expression for obsidione claudere; cf., Deu 20:19). The statement that "they besieged Ahaz" cannot merely signify that "they attempted to besiege him," although nothing further is known about this siege. But happily we have two accounts of the Syro-Ephraimitish war (2 Kings 16 and 2 Chron 28). The two historical books complete one another. The book of Kings relates that the invasion of Judah by the two allies commenced at the end of Jotham's reign (Kg2 15:37); and in addition to the statement taken from Isa 7:1, it also mentions that Rezin conquered the seaport town of Elath, which then belonged to the kingdom of Judah; whilst the Chronicles notice the fact that Rezin brought a number of Judaean captives to Damascus, and that Pekah conquered Ahaz in a bloody and destructive battle. Indisputable as the credibility of these events may be, it is nevertheless very difficult to connect them together, either substantially or chronologically, in a certain and reliable manner, as Caspari has attempted to do in his monograph on the Syro-Ephraimitish war (1849). We may refer here to our own manner of dovetailing the historical accounts of Ahaz and the Syro-Ephraimitish war in the introduction to the present work (p. 23ff.). If we could assume that יכל (not יכלוּ) was the authentic reading, and that the failure of the attempt to take Jerusalem, which is mentioned here, was occasioned by the strength of the city itself, and not by the intervention of Assyria - so that Isa 7:1 did not contain such an anticipation as we have supposed, although summary anticipations of this kind were customary with biblical historians, and more especially with Isaiah - the course of events might be arranged in the following manner, viz., that whilst Rezin was on his way to Elath, Pekah resolved to attack Jerusalem, but failed in his attempt; but that Rezin was more successful in his expedition, which was a much easier one, and after the conquest of Elath united his forces with those of his allies. Isaiah 7:2

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7:2 It is this which is referred to in Isa 7:2 : "And it was told the house of David, Aram has settled down upon Ephraim: then his heart shook, and the heart of his people, as trees of the wood shake before the wind." The expression nuach ‛al (settled down upon) is explained in Sa2 17:12 (cf., Jdg 7:12) by the figurative simile, "as the dew falleth upon the ground:" there it denotes a hostile invasion, here the arrival of one army to the support of another. Ephraim (feminine, like the names of countries, and of the people that are regarded as included in their respective countries: see, on the other hand, Isa 3:8) is used as the name of the leading tribe of Israel, to signify the whole kingdom; here it denotes the whole military force of Israel. Following the combination mentioned above, we find that the allies now prepared for a second united expedition against Jerusalem. In the meantime, Jerusalem was in the condition described in Isa 1:7-9, viz., like a besieged city, in the midst of enemies plundering and burning on every side. Elath had fallen, as Rezin's timely return clearly showed; and in the prospect of his approaching junction with the allied army, it was quite natural, from a human point of view, that the court and people of Jerusalem should tremble like aspen leaves. וינע is a contracted fut. kal, ending with an a sound on account of the guttural, as in Rut 4:1 (Ges. 72, Anm. 4); and נוע, which is generally the form of the infin. abs. (Isa 24:20), is here, and only here, the infin. constr. instead of נוּע (cf., noach, Num 11:25; shob, Jos 2:16; mōt, Psa 38:17, etc.: vid., Ewald, 238, b). Isaiah 7:3

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7:4 No means were left untried. "And say unto him, Take heed, and keep quiet; and let not thy heart become soft from these two smoking firebrand-stumps: at the fierce anger of Rezin, and Aram, and the son of Remaliah." The imperative השּׁמר (not pointed השּׁמר, as is the case when it is to be connected more closely with what follows, and taken in the sense of cave ne, or even cave ut) warned the king against acting for himself, in estrangement from God; and the imperative hashkēt exhorted him to courageous calmness, secured by confidence in God; or, as Calvin expresses it, exhorted him "to restrain himself outwardly, and keep his mind calm within." The explanation given by Jewish expositors to the word hisshamēr, viz., conside super faeces tuas (Luzzatto: vivi riposato), according to Jer 48:11; Zep 1:12, yields a sense which hardly suits the exhortation. The object of terror, at which and before which the king's heart was not to despair, is introduced first of all with Min and then with Beth, as in Jer 51:46. The two allies are designated at once as what they were in the sight of God, who sees through the true nature and future condition. They were two tails, i.e., nothing but the fag-ends, of wooden pokers (lit. stirrers, i.e., fire-stirrers), which would not blaze any more, but only continue smoking. They would burn and light no more, though their smoke might make the eyes smart still. Along with Rezin, and to avoid honouring him with the title of king, Aram (Syria) is especially mentioned; whilst Pekah is called Ben-Remaliah, to recall to mind his low birth, and the absence of any promise in the case of his house.
The ya‛an 'asher ("because") which follows (as in Eze 12:12) does not belong to Isa 7:4 (as might appear from the sethume that comes afterwards), in the sense of "do not be afraid because," etc., but is to be understood as introducing the reason for the judicial sentence in Isa 7:7. Isaiah 7:5

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7:5 "Because Aram hath determined evil over thee, Ephraim and the son of Remaliah (Remalyahu), saying, We will march against Judah, and terrify it, and conquer it for ourselves, and make the son of Tâb'êl king in the midst of it: thus saith the Lord Jehovah, It will not be brought about, and will not take place." The inference drawn by Caspari (Krieg, p. 98), that at the time when Isaiah said this, Judaea was not yet heathen or conquered, is at any rate not conclusive. The promise given to Ahaz was founded upon the wicked design, with which the war had been commenced. How far the allies had already gone towards this last goal, the overthrow of the Davidic sovereignty, it does not say. But we know from Kg2 15:37 that the invasion had begun before Ahaz ascended the throne; and we may see from Isa 7:16 of Isaiah's prophecy, that the "terrifying" (nekı̄tzennah, from kūtz, taedere, pavere) had actually taken place; so that the "conquering" (hibkia‛, i.e., splitting, forcing of the passes and fortifications, Kg2 25:4; Eze 30:16; Ch2 21:17; Ch2 32:1) must also have been a thing belonging to the past. For history says nothing about a successful resistance on the part of Judah in this war. Only Jerusalem had not yet fallen, and, as the expression "king in the midst of it" shows, it is to this that the term "Judah" especially refers; just as in Isa 23:13 Asshur is to be understood as signifying Nineveh. There they determined to enthrone a man named Tâb'êl (vid., Ezr 4:7; it is written Tâb'al here in pause, although this change does not occur in other words (e.g., Israel) in pause - a name resembling the Syrian name Tab-rimmon),
(Note: The Hauran inscriptions contain several such composite names formed like Tâb'êl with el: see Wetzstein, Ausgewhlte griechische und lateinische Inschriften, pp. 343-4, 361-363). By the transformation into Tab'al, as Luzzatto says, the name is changed from Bonus Deus to Bonus minime.)
a man who is otherwise unknown; but it never went beyond the determination, never was even on the way towards being realized, to say nothing of being fully accomplished. The allies would not succeed in altering the course of history as it had been appointed by the Lord. Isaiah 7:8

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7:8 "For head of Aram is Damascus, and head of Damascus Rezin, and in five-and-sixty years will Ephraim as a people be broken in pieces. And head of Ephraim is Samaria, and head of Samaria the son of Remalyahu; if ye believe not, surely ye will not remain." The attempt to remove Isa 7:8, as a gloss at variance with the context, which is supported by Eichhorn, Gesenius, Hitzig, Knobel, and others, is a very natural one; and in that case the train of thought would simply be, that the two hostile kingdoms would continue in their former relation without the annexation of Judah. But when we look more closely, it is evident that the removal of Isa 7:8 destroys both the internal connection and the external harmony of the clauses. For just as Isa 7:8 and Isa 7:8 correspond, so do Isa 7:9 and Isa 7:9. Ephraim, i.e., the kingdom of the ten tribes, which has entered into so unnatural and ungodly a covenant with idolatrous Syria, will cease to exist as a nation in the course of sixty-five years; "and ye, if ye do not believe, but make flesh your arm, will also cease to exist." Thus the two clauses answer to one another: Isa 7:8 is a prophecy announcing Ephraim's destruction, and Isa 7:9 a warning, threatening Judah with destruction, if it rejects the promise with unbelief. Moreover, the style of Isa 7:8 is quite in accordance with that of Isaiah (on בּעוד, see Isa 21:16 and Isa 16:14; and on מעם, "away from being a people," in the sense of "so that it shall be no longer a nation," Isa 17:1; Isa 25:2, and Jer 48:2, Jer 48:42). And the doctrinal objection, that the prophecy is too minute, and therefore taken ex eventu, has no force whatever, since the Old Testament prophecy furnishes an abundance of examples of the same kind (vid., Isa 20:3-4; Isa 38:5; Isa 16:14; Isa 21:16; Eze 4:5., Isa 24:1., etc.). The only objection that can well be raised is, that the time given in Isa 7:8 is wrong, and is not in harmony with Isa 7:16. Now, undoubtedly the sixty-five years do not come out if we suppose the prophecy to refer to what was done by Tiglath-pileser after the Syro-Ephraimitish war, and to what was also done to Ephraim by Shalmanassar in the sixth year of Hezekiah's reign, to which Isa 7:16 unquestionably refers, and more especially to the former. But there is another event still, through which the existence of Ephraim, not only as a kingdom, but also as a people, was broken up - namely, the carrying away of the last remnant of the Ephraimitish population, and the planting of colonies from Eastern Asia by Esarhaddon.
(Note: The meaning of this king's name is Assur fratrem dedit (Asuṙacḣyiddin): vid., Oppert, Expedition, t. ii. p. 354.)
on Ephraimitish soil (Kg2 17:24; Ezr 4:2). Whereas the land of Judah was left desolate after the Chaldean deportation, and a new generation grew up there, and those who were in captivity were once more enabled to return; the land of Ephraim was occupied by heathen settlers, and the few who were left behind were melted up with these into the mixed people of the Samaritans, and those in captivity were lost among the heathen. We have only to assume that what was done to Ephraim by Esarhaddon, as related in the historical books, took place in the twenty-second and twenty-third years of Manasseh (the sixth year of Esarhaddon), which is very probable, since it must have been under Esarhaddon that Manasseh was carried away to Babylon about the middle of his reign (Ch2 33:11); and we get exactly sixty-five years from the second year of the reign of Ahaz to the termination of Ephraim's existence as a nation (viz., Ahaz, 14; Hezekiah, 29; Manasseh, 22; in all, 65). It was then that the unconditional prediction, "Ephraim as a people will be broken in pieces," was fulfilled (yēchath mē‛âm; it is certainly not the 3rd pers. fut. kal, but the niphal, Mal 2:5), just as the conditional threat "ye shall not remain" was fulfilled upon Judah in the Babylonian captivity. נאמן signifies to have a fast hold, and האמין to prove fast-holding. If Judah did not hold fast to its God, it would lose its fast hold by losing its country, the ground beneath its feet. We have the same play upon words in Ch2 20:20. The suggestion of Geiger is a very improbable one, viz., that the original reading was בי תאמינו לא אם, but that בי appeared objectionable, and was altered into כּי. Why should it be objectionable, when the words form the conclusion to a direct address of Jehovah Himself, which is introduced with all solemnity? For this כּי, passing over from a confirmative into an affirmative sense, and employed, as it is here, to introduce the apodosis of the hypothetical clause, see Sa1 14:39, and (in the formula עתּה כּי) Gen 31:42; Gen 43:10; Num 22:29, Num 22:33; Sa1 14:30 : their continued existence would depend upon their faith, as this chi emphatically declares. Isaiah 7:10

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7:14 "Therefore the Lord, He will give you a sign: Behold, the virgin conceives, and bears a son, and calls his name Immanuel. Butter and honey will he eat, at the time that he knows to refuse the evil and choose the good." In its form the prophecy reminds one of Gen 16:11, "Behold, thou art with child, and wilt bear a son, and call his name Ishmael." Here, however, the words are not addressed to the person about to bear the child, although Matthew gives this interpretation to the prophecy;
(Note: Jerome discusses this diversity in a very impartial and intelligent manner, in his ep. ad Pammachium de optimo genere interpretandi.)
for קראת is not the second person, but the third, and is synonymous with קראה (according to Ges. 74. Anm. 1), another form which is also met with in Gen 33:11; Lev 25:21; Deu 31:29, and Psa 118:23.
(Note: The pointing makes a distinction between קראת (she calls) and קראת, as Gen 16:11 should be pointed (thou callest); and Olshausen (35, b) is wrong in pronouncing the latter a mistake.)
Moreover, the condition of pregnancy, which is here designated by the participial adjective הרה (cf., Sa2 11:5), was not an already existing one in this instance, but (as in all probability also in Jdg 13:5, cf., Jdg 13:4) something future, as well as the act of bearing, since hinnēh is always used by Isaiah to introduce a future occurrence. This use of hinneh in Isaiah is a sufficient answer to Gesenius, Knobel, and others, who understand hâ‛almâh as referring to the young wife of the prophet himself, who was at that very time with child. But it is altogether improbable that the wife of the prophet himself should be intended. For if it were to her that he referred, he could hardly have expressed himself in a more ambiguous and unintelligible manner; and we cannot see why he should not much rather have said אשׁתּי or הנּביאה, to say nothing of the fact that there is no further allusion made to any son of the prophet of that name, and that a sign of this kind founded upon the prophet's own family affairs would have been one of a very precarious nature.
And the meaning and use of the word ‛almâh are also at variance with this. For whilst bethulâh (from bâtthal, related to bâdal, to separate, sejungere) signifies a maiden living in seclusion in her parents' house and still a long way from matrimony, ‛almâh (from ‛âlam, related to Châlam, and possibly also to אלם, to be strong, full of vigour, or arrived at the age of puberty) is applied to one fully mature, and approaching the time of her marriage.
(Note: On the development of the meanings of ‛âlam and Châlam, see Ges. Thes., and my Psychol. p. 282 (see also the commentary on Job 39:4). According to Jerome, alma was Punic also. In Arabic and Aramaean the diminutive form guleime, ‛alleimtah, was the favourite one, but in Syriac ‛alı̄mto (the ripened).)
The two terms could both be applied to persons who were betrothed, and even to such as were married (Joe 2:16; Pro 30:19 : see Hitzig on these passages). It is also admitted that the idea of spotless virginity was not necessarily connected with ‛almâh (as in Gen 24:43, cf., Gen 24:16), since there are passages - such, for example, as Sol 6:8 - where it can hardly be distinguished from the Arabic surrı̄je; and a person who had a very young-looking wife might be said to have an ‛almah for his wife. But it is inconceivable that in a well-considered style, and one of religious earnestness, a woman who had been long married, like the prophet's own wife, could be called hâ‛almâh without any reserve.
(Note: A young and newly-married wife might be called Callâh (as in Homer νύμφη = nubilis and nupta; Eng. bride); and even in Homer a married woman, if young, is sometimes called κουριδίη ἄλοχος, but neither κούρη nor νεῆνις.)
On the other hand, the expression itself warrants the assumption that by hâ‛almâh the prophet meant one of the ‛alâmoth of the king's harem (Luzzatto); and if we consider that the birth of the child was to take place, as the prophet foresaw, in the immediate future, his thoughts might very well have been fixed upon Abijah (Abi) bath-Zechariah (Kg2 18:2; Ch2 29:1), who became the mother of king Hezekiah, to whom apparently the virtues of the mother descended, in marked contrast with the vices of his father. This is certainly possible. At the same time, it is also certain that the child who was to be born was the Messiah, and not a new Israel (Hofmann, Schriftbeweis, ii. 1, 87, 88); that is to say, that he was no other than that "wonderful" heir of the throne of David, whose birth is hailed with joy in chapter 9, where even commentators like Knobel are obliged to admit that the Messiah is meant. It was the Messiah whom the prophet saw here as about to be born, then again in chapter 9 as actually born, and again in chapter 11 as reigning - an indivisible triad of consolatory images in three distinct states, interwoven with the three stages into which the future history of the nation unfolded itself in the prophet's view. If, therefore, his eye was directed towards the Abijah mentioned, he must have regarded her as the future mother of the Messiah, and her son as the future Messiah. Now it is no doubt true, that in the course of the sacred history Messianic expectations were often associated with individuals who did not answer to them, so that the Messianic prospect was moved further into the future; and it is not only possible, but even probable, and according to many indications an actual fact, that the believing portion of the nation did concentrate their Messianic wishes and hopes for a long time upon Hezekiah; but even if Isaiah's prophecy may have evoked such human conjectures and expectations, through the measure of time which it laid down, it would not be a prophecy at all, if it rested upon no better foundation than this, which would be the case if Isaiah had a particular maiden of his own day in his mind at the time.
Are we to conclude, then, that the prophet did not refer to any one individual, but that the "virgin" was a personification of the house of David? This view, which Hofmann propounded, and Stier appropriated, and which Ebrard has revived, notwithstanding the fact that Hofmann relinquished it, does not help us over the difficulty; for we should expect in that case to find "daughter of Zion," or something of the kind, since the term "virgin" is altogether unknown in a personification of this kind, and the house of David, as the prophet knew it, was by no means worthy of such an epithet.
No other course is left, therefore, than to assume that whilst, on the one hand, the prophet meant by "the virgin" a maiden belonging to the house of David, which the Messianic character of the prophecy requires; on the other hand, he neither thought of any particular maiden, nor associated the promised conception with any human father, who could not have been any other than Ahaz. The reference is the same as in Mic 5:3 ("she which travaileth," yōlēdah). The objection that hâ‛almâh (the virgin) cannot be a person belonging to the future, on account of the article (Hofmann, p. 86), does not affect the true explanation: it was the virgin whom the spirit of prophecy brought before the prophet's mind, and who, although he could not give her name, stood before him as singled out for an extraordinary end (compare the article in hanna‛ar in Num 11:27 etc.). With what exalted dignity this mother appeared to him to be invested, is evident from the fact that it is she who gives the name to her son, and that the name Immanuel. This name sounds full of promise. But if we look at the expression "therefore," and the circumstance which occasioned it, the sign cannot have been intended as a pure or simple promise. We naturally expect, first, that it will be an extraordinary fact which the prophet foretells; and secondly, that it will be a fact with a threatening front. Now a humiliation of the house of David was indeed involved in the fact that the God of whom it would know nothing would nevertheless mould its future history, as the emphatic הוּא implies, He (αὐτός, the Lord Himself), by His own impulse and unfettered choice. Moreover, this moulding of the future could not possibly be such an one as was desired, but would of necessity be as full of threatening to the unbelieving house of David as it was full of promise to the believers in Israel. And the threatening character of the "sign" is not to be sought for exclusively in Isa 7:15, since both the expressions "therefore" (lâcēn) and "behold" (hinnēh) place the main point of the sign in Isa 7:14, whilst the introduction of Isa 7:15 without any external connection is a clear proof that what is stated in Isa 7:14 is the chief thing, and not the reverse. But the only thing in Isa 7:14 which indicated any threatening element in the sign in question, must have been the fact that it would not be by Ahaz, or by a son of Ahaz, or by the house of David generally, which at that time had hardened itself against God, that God would save His people, but that a nameless maiden of low rank, whom God had singled out and now showed to the prophet in the mirror of His counsel, would give birth to the divine deliverer of His people in the midst of the approaching tribulations, which was a sufficient intimation that He who was to be the pledge of Judah's continuance would not arrive without the present degenerate house of David, which had brought Judah to the brink of ruin, being altogether set aside.
But the further question arises here, What constituted the extraordinary character of the fact here announced? It consisted in the fact, that, according to Isa 9:5, Immanuel Himself was to be a פּלא (wonder or wonderful). He would be God in corporeal self-manifestation, and therefore a "wonder" as being a superhuman person. We should not venture to assert this if it went beyond the line of Old Testament revelation, but the prophet asserts it himself in Isa 9:5 (cf., Isa 10:21): his words are as clear as possible; and we must not make them obscure, to favour any preconceived notions as to the development of history. The incarnation of Deity was unquestionably a secret that was not clearly unveiled in the Old Testament, but the veil was not so thick but that some rays could pass through. Such a ray, directed by the spirit of prophecy into the mind of the prophet, was the prediction of Immanuel. But if the Messiah was to be Immanuel in this sense, that He would Himself be El (God), as the prophet expressly affirms, His birth must also of necessity be a wonderful or miraculous one. The prophet does not affirm, indeed, that the "‛almâh," who had as yet known no man, would give birth to Immanuel without this taking place, so that he could not be born of the house of David as well as into it, but be a gift of Heaven itself; but this "‛almâh" or virgin continued throughout an enigma in the Old Testament, stimulating "inquiry" (Pe1 1:10-12), and waiting for the historical solution. Thus the sign in question was, on the one hand, a mystery glaring in the most threatening manner upon the house of David; and, on the other hand, a mystery smiling with which consolation upon the prophet and all believers, and couched in these enigmatical terms, in order that those who hardened themselves might not understand it, and that believers might increasingly long to comprehend its meaning.
In Isa 7:15 the threatening element of Isa 7:14 becomes the predominant one. It would not be so, indeed, if "butter (thickened milk) and honey" were mentioned here as the ordinary food of the tenderest age of childhood (as Gesenius, Hengstenberg, and others suppose). But the reason afterwards assigned in Isa 7:16, Isa 7:17, teaches the very opposite. Thickened milk and honey, the food of the desert, would be the only provisions furnished by the land at the time in which the ripening youth of Immanuel would fall. חמאה (from המא, to be thick) is a kind of butter which is still prepared by nomads by shaking milk in skins. It may probably include the cream, as the Arabic semen signifies both, but not the curds or cheese, the name of which (at least the more accurate name) if gebı̄nâh. The object to ידע is expressed in Isa 7:15, Isa 7:16 by infinitive absolutes (compare the more usual mode of expression in Isa 8:4). The Lamed prefixed to the verb does not mean "until" (Ges. 131, 1), for Lamed is never used as so definite an indication of the terminus ad quem; the meaning is either "towards the time when he understands" (Amo 4:7, cf., Lev 24:12, "to the end that"), or about the time, at the time when he understands (Isa 10:3; Gen 8:11; Job 24:14). This kind of food would coincide in time with his understanding, that is to say, would run parallel to it. Incapacity to distinguish between good and bad is characteristic of early childhood (Deu 1:39, etc.), and also of old age when it relapses into childish ways (Sa2 19:36). The commencement of the capacity to understand is equivalent to entering into the so-called years of discretion - the riper age of free and conscious self-determination. By the time that Immanuel reached this age, all the blessings of the land would have been so far reduced, that from a land full of luxuriant corn-fields and vineyards, it would have become a large wooded pasture-ground, supplying milk and honey, and nothing more. A thorough devastation of the land is therefore the reason for this limitation to the simplest, and, when compared with the fat of wheat and the cheering influence of wine, most meagre and miserable food. And this is the ground assigned in Isa 7:16, Isa 7:17. Two successive and closely connected events would occasion this universal desolation. Isaiah 7:16

(JFB) Robert Jamieson, A. R. Fausset and David Brown

tIs 7:1
PREDICTION OF THE ILL SUCCESS OF THE SYRO-ISRAELITISH INVASION OF JUDAH--AHAZ'S ALLIANCE WITH ASSYRIA, AND ITS FATAL RESULTS TO JUDEA--YET THE CERTAINTY OF FINAL PRESERVATION AND OF THE COMING OF MESSIAH. (Isa. 7:1-9:7)Ahaz--In the first years of his reign the design of the two kings against Judah was carried out, which was formed in Jotham's reign (Kg2 15:37). Syria--Hebrew, Aram (Gen 10:22-23), originally the whole region between the Euphrates and Mediterranean, including Assyria, of which Syria is an abbreviation; here the region round Damascus, and along Mount Libanus. Jerusalem--An actual siege of it took place, but was foiled (Kg2 16:5).
Isaiah 7:2