Armenia in comments -- Book: Acts (tActs) Գործք

Searched terms: armen

Adam Clarke

tActs 2:9 Parthians - Parthia anciently included the northern part of modern Persia: it was situated between the Caspian Sea and Persian Gulf, rather to the eastward of both.
Medes - Media was a country lying in the vicinity of the Caspian Sea; having Parthia on the east, Assyria on the south, and Mesopotamia on the west.
Elamites - Probably inhabitants of that country now called Persia: both the Medes and Elamites were a neighboring people, dwelling beyond the Tigris.
Mesopotamia - Now Diarbec in Asiatic Turkey; situated between the rivers Tigris and Euphrates; having Assyria on the east, Arabia Deserta with Babylonia on the south, Syria on the west, and Armenia on the north. It was called Padan-aram by the ancient Hebrews, and by the Asiatics is now called Maverannhar, i.e. the country beyond the river.
Judea - This word has exceedingly puzzled commentators and critics; and most suspect that it is not the true reading. Bishop Pearce supposes that Ιουδαιαν is an adjective, agreeing with Μεσοποταμιαν, and translates the passage thus: the dwellers in Jewish Mesopotamia. He vindicates this translation by showing that great numbers of the Jews were settled in this country: Josephus says that the ten tribes remained in this country till his time; that "there were countless myriads of them there, and that it was impossible to know their numbers." - Μυριαδες απειροι, και αριθμῳ γνωσθηναι μη δυναμεναι. See Ant. lib. xv. c. 2, s. 2, and c. 3, s. 1; Bell. Jud. lib. i. c. 1, 2. This interpretation, however ingenious, does not comport with the present Greek text. Some imagine that Ιουδαιαν is not the original reading; and therefore they have corrected it into Syriam, Syria; Armeniam, Armenia; Ινδιαν, India; Λυδιαν, Lydia; Ιδουμαιαν, Idumea; Βιθυνιαν, Bithynia; and Κιλικιαν, Cilicia: all these stand on very slender authority, as may be seen in Griesbach; and the last is a mere conjecture of Dr. Mangey. If Judea be still considered the genuine reading, we may account for it thus: the men who were speaking were known to be Galileans; now the Galilean dialect was certainly different from that spoken in Judea - the surprise was occasioned by a Jew being able to comprehend the speech of a Galilean, without any interpreter and without difficulty; and yet it is not easy to suppose that there was such a difference between the two dialects as to render these people wholly unintelligible to each other.
Cappadocia - Was an ancient kingdom of Asia comprehending all that country that lies between Mount Taurus and the Euxine Sea.
Pontus - Was anciently a very powerful kingdom of Asia, originally a part of Cappadocia; bounded on the east by Colchis; on the west by the river Halys; on the north by the Black Sea; and on the south by Armenia Minor. The famous Mithridates was king of this country; and it was one of the last which the Romans were able to subjugate.
Asia - Meaning probably Asia Minor; it was that part of Turkey in Asia now called Natolia. Acts 2:10

Adam Clarke

tActs 2:30 According to the flesh, he would raise up Christ - This whole clause is wanting in ACD, one of the Syriac, the Coptic, Ethiopic, Armenian, and Vulgate; and is variously entered in others. Griesbach rejects it from the text, and Professor White says of the words, "certissime delenda," they should doubtless be expunged. This is a gloss, says Schoettgen, that has crept into the text, which I prove thus:
1. The Syriac and Vulgate, the most ancient of the versions, have not these words.
2. The passage is consistent enough and intelligible without them.
3. They are superfluous, as the mind of the apostle concerning the resurrection of Christ follows immediately in the succeeding verse.
The passage therefore, according to Bp. Pearce, should be read thus: Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath, of the fruit of his loins, to set on his throne; and foreseeing that he (God) would raise up Christ, he spake of the resurrection of Christ, etc. "In this transition, the words which Peter quotes for David's are exactly the same with what we read in the psalm above mentioned; and the circumstance of David's foreseeing that Christ was to be raised up, and was the person meant, is not represented as a part of the oath; but is only made to be Peter's assertion, that David, as a prophet, did foresee it, and meant it." Acts 2:31

Adam Clarke

tActs 2:47 Praising God - As the fountain whence they had derived all their spiritual and temporal blessings; seeing him in all things, and magnifying the work of his mercy.
Having favor with all the people - Every honest, upright Jew would naturally esteem these for the simplicity, purity, and charity of their lives. The scandal of the cross had not yet commenced; for, though they had put Jesus Christ to death, they had not get entered into a systematic opposition to the doctrines he taught.
And the Lord added to the Church daily such as should be saved - Though many approved of the life and manners of these primitive Christians, yet they did not become members of this holy Church; God permitting none to be added to it, but τους σωζομενους, those who were saved from their sins and prejudices. The Church of Christ was made up of saints; sinners ware not permitted to incorporate themselves with it.
One MS. and the Armenian version, instead of τους σωζομενους, the saved, have τοις σωζομενοις, to them who were saved; reading the verse thus: And the Lord added daily to those who were saved. He united those who were daily converted under the preaching of the apostles to those who had already been converted. And thus every lost sheep that was found was brought to the flock, that, under the direction of the great Master Shepherd, they might go out and in, and find pasture. The words, to the Church, τῃ εκκλησιᾳ, are omitted by BC, Coptic, Sahidic, Ethiopic, Armenian, and Vulgate; and several add the words επι το αυτο, at that tine, (which begin the first verse of the next chapter) to the conclusion of this. My old MS. English Bible reads the verse thus: For so the Lord encresed hem that weren maad saaf, eche day, into the same thing. Nearly the same rendering as that in Wiclif. Our translation of τους σωζομενους, such as should be saved is improper and insupportable. The original means simply and solely those who were then saved; those who were redeemed from their sins and baptized into the faith of Jesus Christ. The same as those whom St. Paul addressed, Eph 2:8 : By grace ye are saved, εστε σεσωσμενοι; or, ye are those who have been saved by grace. So in Tit 3:5 : According to his mercy he saved us, εσωσεν ἡμας, by the washing of regeneration. And in Co1 1:18, we have the words τοις σωζομενοις, them who are saved, to express those who had received the Christian faith; in opposition to τοις απολλυμενοις, to those who are lost, namely the Jews, who obstinately refused to receive salvation on the terms of the Gospel, the only way in which they could be saved; for it was by embracing the Gospel of Christ that they were put in a state of salvation; and, by the grace it imparted, actually saved from the power, guilt, and dominion of sin. See Co1 15:2 : I made known unto you, brethren, the Gospel which I preached unto you, which ye have received, and in which ye stand; and By Which Ye Are Saved, δι' οὑ και σωζεσθε. Our translation, which indeed existed long before our present authorized version, as may be seen in Cardmarden's Bible, 1566, Beck's Bible, 1549, and Tindall's Testament, printed by Will. Tylle, in 1548, is bad in itself; but it has been rendered worse by the comments put on it, viz. that those whom God adds to the Church shall necessarily and unavoidably be eternally saved; whereas no such thing is hinted by the original text, be the doctrine of the indefectibility of the saints true or false - which shall be examined in its proper place.On that awful subject, the foreknowledge of God, something has already been spoken: see Act 2:23. Though it is a subject which no finite nature can comprehend, yet it is possible so to understand what relates to us in it as to avoid those rocks of presumption and despondency on which multitudes have been shipwrecked. The foreknowledge of God is never spoken of in reference to himself, but in reference to us: in him properly there is neither foreknowledge nor afterknowledge. Omniscience, or the power to know all things, is an attribute of God, and exists in him as omnipotence, or the power to do all things. He can do whatsoever he will; and he does whatsoever is fit or proper to be done. God cannot have foreknowledge, strictly speaking, because this would suppose that there was something coming, in what we call futurity, which had not yet arrived at the presence of the Deity. Neither can he have any afterknowledge, strictly speaking, for this would suppose that something that had taken place, in what we call pretereity, or past time, had now got beyond the presence of the Deity. As God exists in all that can be called eternity, so he is equally every where: nothing can be future to him, because he lives in all futurity; nothing can be past to him, because he equally exists in all past time; futurity and pretereity are relative terms to us; but they can have no relation to that God who dwells in every point of eternity; with whom all that is past, and all that is present, and all that is future to man, exists in one infinite, indivisible, and eternal Now. As God's omnipotence implies his power to do all things, so God's omniscience implies his power to know all things; but we must take heed that we meddle not with the infinite free agency of this Eternal Being. Though God can do all thinks, he does not all things. Infinite judgment directs the operations of his power, so that though he can, yet he does not do all things, but only such things as are proper to be done. In what is called illimitable space, he can make millions of millions of systems; but he does not see proper to do this. He can destroy the solar system, but he does not do it: he can fashion and order, in endless variety, all the different beings which now exist, whether material, animal, or intellectual; but he does not do this, because he does not see it proper to be done. Therefore it does not follow that, because God can do all things, therefore he must do all things. God is omniscient, and can know all things; but does it follow from this that he must know all things? Is he not as free in the volitions of his wisdom, as he is in the volitions of his power? The contingent as absolute, or the absolute as contingent? God has ordained some things as absolutely certain; these he knows as absolutely certain. He has ordained other things as contingent; these he knows as contingent. It would be absurd to say that he foreknows a thing as only contingent which he has made absolutely certain. And it would be as absurd to say that he foreknows a thing to be absolutely certain which in his own eternal counsel he has made contingent. By absolutely certain, I mean a thing which must be, in that order, time, place, and form in which Divine wisdom has ordained it to be; and that it can be no otherwise than this infinite counsel has ordained. By contingent, I mean such things as the infinite wisdom of God has thought proper to poise on the possibility of being or not being, leaving it to the will of intelligent beings to turn the scale. Or, contingencies are such possibilities, amid the succession of events, as the infinite wisdom of God has left to the will of intelligent beings to determine whether any such event shall take place or not. To deny this would involve the most palpable contradictions, and the most monstrous absurdities. If there be no such things as contingencies in the world, then every thing is fixed and determined by an unalterable decree and purpose of God; and not only all free agency is destroyed, but all agency of every kind, except that of the Creator himself; for on this ground God is the only operator, either in time or eternity: all created beings are only instruments, and do nothing but as impelled and acted upon by this almighty and sole Agent. Consequently, every act is his own; for if he have purposed them all as absolutely certain, having nothing contingent in them, then he has ordained them to be so; and if no contingency, then no free agency, and God alone is the sole actor. Hence the blasphemous, though, from the premises, fair conclusion, that God is the author of all the evil and sin that are in the world; and hence follows that absurdity, that, as God can do nothing that is wrong, Whatever Is, is Right. Sin is no more sin; a vicious human action is no crime, if God have decreed it, and by his foreknowledge and will impelled the creature to act it. On this ground there can be no punishment for delinquencies; for if every thing be done as God has predetermined, and his determinations must necessarily be all right, then neither the instrument nor the agent has done wrong. Thus all vice and virtue, praise and blame, merit and demerit, guilt and innocence, are at once confounded, and all distinctions of this kind confounded with them. Now, allowing the doctrine of the contingency of human actions, (and it must be allowed in order to shun the above absurdities and blasphemies), then we see every intelligent creature accountable for its own works, and for the use it makes of the power with which God has endued it; and, to grant all this consistently, we must also grant that God foresees nothing as absolutely and inevitably certain which he has made contingent; and, because he has designed it to be contingent, therefore he cannot know it as absolutely and inevitably certain. I conclude that God, although omniscient, is not obliged, in consequence of this, to know all that he can know; no more than he is obliged, because he is omnipotent, to do all that he can do.
How many, by confounding the self and free agency of God with a sort of continual impulsive necessity, have raised that necessity into an all-commanding and overruling energy, to which God himself is made subject! Very properly did Milton set his damned spirits about such work as this, and has made it a part of their endless punishment: -
Others apart sat on a hill retired,
In thoughts more elevate; and reasoned high
Of providence, foreknowledge, will, and fate;
Fixed fate, free-will, foreknowledge absolute,
And found no end, in wand'ring mazes lost.
Parad. Lost, b. ii. l. 557.
Among some exceptionable expressions, the following are also good thoughts on the flee agency and fall of man: -
- I made him just and right,
Sufficient to have stood, though free to fall.
Not free, what proof could they have given sincere
Of true allegiance, constant faith or love,
When only what they needs must do appeared,
Not what they would? What praise could they receive?.
Useless and vain, of freedom both despoiled,
Made passive, both had served Necessity,
Not Me. -
So without least impulse or shadow of fate,
Or aught by me immutably foreseen,
They trespass, authors to themselves in all
Both what they judge, and what they choose, for so
I formed them free, and free they must remain
Till they enthrall themselves: I else must change
Their nature, and revoke the high decree
Unchangeable, eternal, which ordained
Their freedom; they themselves ordained their fall.
Ibid, b. iii. l. 98, 103, 120.
I shall conclude these observations with a short extract from Mr. Bird's Conferences, where, in answer to the objection, "If many things fall out contingently, or as it were by accident, God's foreknowledge of them can be but contingent, dependent on man's free will," he observes: "It is one thing to know that a thing will be done necessarily; and another, to know necessarily that a thing will be done. God doth necessarily foreknow all that will be done; but he doth not know that those things which shall be done voluntarily will be done necessarily: he knoweth that they will be done; but he knoweth withal that they might have fallen out otherwise, for aught he had ordered to the contrary. So likewise God knew that Adam would fall; and get he knew that he would not fall necessarily, for it was possible for him not to have fallen. And as touching God's preordination going before his prescience as the cause of all events this would be to make God the author of all the sin in the world; his knowledge comprehending that as well as other things. God indeed foreknoweth all things, because they will be done; but things are not (therefore) done, because he foreknoweth them. It is impossible that any man, by his voluntary manner of working, should elude God's foresight; but then this foresight doth not necessitate the will, for this were to take it wholly away. For as the knowledge of things present imports no necessity on that which is done, so the foreknowledge of things future lays no necessity on that which shall be; because whosoever knows and sees things, he knows and sees them as they are, and not as they are not; so that God's knowledge doth not confound things, but reaches to all events, not only which come to pass, but as they come to pass, whether contingency or necessarily. As, for example, when you see a man walking upon the earth, and at the very same instant the sun shining in the heavens, do you not see the first as voluntary, and the second as natural? And though at the instant you see both done, there is a necessity that they be done, (or else you could not see them at all), yet there was a necessity of one only before they were done, (namely, the sun's shining in the heavens), but none at all of the other, (viz. the man's walking upon the earth.) The sun could not but shine, as being a natural agent; the man might not have walked, as being a voluntary one." This is a good argument; but I prefer that which states the knowledge of God to be absolutely free, without the contradictions which are mentioned above. "But you deny the omniscience of God." - No, no more than I deny his omnipotence, and you know I do not, though you have asserted the contrary. But take heed how you speak about this infinitely free agent: if you will contradict, take heed that you do not blaspheme. I ask some simple questions on the subject of God's knowledge and power: if you know these things better than your neighbor, be thankful, be humble, and pray to God to give you amiable tempers; for the wrath of man worketh not the righteousness of God. May he be merciful to thee and me!
Next: Acts Chapter 3

Albert Barnes

tActs 2:9 Parthians ... - To show the surprising extent and power of this miracle, Luke enumerates the different nations that were represented then at Jerusalem. In this way the number of languages which the apostles spoke, and the extent of the miracle, can be ascertained. The enumeration of these nations begins at the east and proceeds to the west. Parthians mean those Jews or proselytes who dwelt in Parthia. This country was a part of Persia, and was situated between the Persian Gulf and the Tigris on the west, and the Indus River on the east. The term "Parthia" originally referred to a small mountainous district lying to the northeast of Media. Afterward it came to be applied to the great Parthian kingdom into which this province expanded. Parthia proper, or Ancient Parthia, lying between Asia and Hyrcania, the residence of a rude and poor tribe, and traversed by bare mountains, woods, and sandy steppes, formed a part of the great Persian monarchy. Its inhabitants were of Scythian origin. About 256 years before Christ, Arsaces rose against the Syro-Macedonian power, and commenced a new dynasty in her own person, designated by the title of Arsacidae. This was the beginning of the great Parthian empire, which extended itself in the early days of Christianity over all the provinces of what had been the Persian kingdom, having the Euphrates for its western boundary, by which it was separated from the dominions of Rome (Kitto's Encyclop.). Their empire lasted about 400 years. The Parthians were much distinguished for their manner of fighting. They usually fought on horseback, and when appearing to retreat, discharged their arrows with great execution behind them. They disputed the empire of the East with the Romans for a long time. The language spoken there was that of Persia, and in ancient writers Parthia and Persia often mean the same country.
Medes - Inhabitants of Media. This country was situated westward and southward of the Caspian Sea, between 35 degrees and 40 degrees of north latitude. It had Persia on the south and Armenia on the west. It was about the size of Spain, and was one of the richest parts of Asia. In the Scriptures it is called Madai, Gen 10:2. The Medes are often mentioned, frequently in connection with the Persians, with whom they were often connected under the same government, Kg2 17:6; Kg2 18:11; Est 1:3, Est 1:14, Est 1:18-19; Jer 25:25; Dan 5:28; Dan 6:8; Dan 8:20; Dan 9:1. The language spoken here was also that of Persia.
Elamites - Elam is often mentioned in the Old Testament. The nation was descended from Elam, the son of Shem, Gen 10:22. It is mentioned as being in alliance with Amraphel, the king of Shinar, and Arioch, king of Ellasar, and Tidal, king of nations, Gen 14:1. Of these nations in alliance, Chedorlaomer, king of Elam, was the chief, Gen 14:4. See also Ezr 2:7; Ezr 8:7; Neh 7:12, Neh 7:34; Isa 11:11; Isa 21:2; Isa 22:6, etc. They are mentioned as a part of the Persian empire, and Daniel is said to have resided at Shushan, which is in the province of Elam, Dan 8:2. The Greeks and Romans gave to this country the name of Elymais. It is now called Kusistan. It was bounded by Persia on the east, by Media on the north, by Babylonia on the west, and by the Persian Gulf on the south. The Elamites were a warlike people, and celebrated for the use of the bow, Isa 22:6; Jer 49:35. The language of this people was of course the Persian. Its capital, Shusan, called by the Greeks Susa, was much celebrated. It is said to have been fifteen miles in circumference, and was adorned with the celebrated palace of Ahasuerus. The inhabitants still pretend to show there the tomb of the prophet Daniel.
Mesopotamia - This name, which is Greek, signifies between the rivers; that is, the region lying between the rivers Euphrates and Tigris. In Hebrew it was called Aram-Naharaim; that is, Aram, or Syria, of the two rivers. It was also called Padan Aram, the plain of Syria. In this region were situated some important places mentioned in the Bible: "Ur of the Chaldees, the birthplace of Abraham Gen 11:27-28; Haran, where Terah stopped on his journey and died Gen 11:31-32; Charchemish Ch2 35:20; Hena Kg2 19:13; Sepharvaim Kg2 17:24. This region, known as Mesopotamia, extended between the two rivers from their sources to Babylon on the south. It had on the north Armenia, on the west Syria, on the east Persia, and on the south Babylonia. It was an extensive, level, and fertile country. The language spoken here was probably the Syriac, with perhaps a mixture of the Chaldee.
In Judea - This expression has greatly perplexed commentators. It has been thought difficult to see why Judea should be mentioned, as if it were a matter of surprise that they could speak in this language. Some have supposed that there is an error in the manuscripts, and have proposed to read Armenia, or India, or Lydia, or Idumea, etc. But all this has been without any authority. Others have supposed that the language of Galilee was so different from that of the other parts of Judea as to render it remarkable that they could speak that dialect. But this is an idle supposition. This is one of the many instances in which commentators have perplexed themselves to very little purpose. Luke recorded this as any other historian would have done. In running over the languages which they spoke, he enumerated this as a matter of course; not that it was remarkable simply that they should speak the language of Judea, but that they should steak so many, meaning about the same by it as if he had said they spoke every language in the world. It is as if a similar miracle were to occur at this time among an assembly of native Englishmen and foreigners. In describing it, nothing would be more natural than to say they spoke French, and German, and Spanish, and English, and Italian, etc. In this there would be nothing remarkable except that they spoke so many languages.
Cappadocia - This was a region of Asia Minor, and was bounded on the east by the Euphrates and Armenia, on the north by Pontus, west by Phrygia and Galatia, and south by Mount Taurus, beyond which are Cilicia and Syria. The language which was spoken here is not certainly known. It was probably, however, a mixed dialect, made up of Greek and Syriac, perhaps the same as that of their neighbors, the Lycaonians, Act 14:11. This place was formerly celebrated for iniquity, and is mentioned in Greek writers as one of the three eminently wicked places whose name began with C. The others were Crete (compare Tit 1:12) and Cilicia. After its conversion to the Christian religion, however, it produced many eminent men, among whom were Gregory Nyssen and Basil the Great. It was one of the places to which Peter directed an epistle, Pe1 1:1.
In Pontus - This was another province of Asia Minor, and was situated north of Cappadocia, and was bounded west by Paphlagonia. Pontus and Cappadocia under the Romans constituted one province. This was one of the places to which the apostle Peter directed his epistle, Pe1 1:1. This was the birthplace of Aquila, one of the companions of Paul, Act 18:2, Act 18:18, Act 18:26; Rom 16:3; Co1 16:19; Ti2 4:19.
And Asia - Pontus and Cappadocia, etc., were parts of Asia. But the word Asia is doubtless used here to denote the regions or provinces west of these, which are not particularly enumerated. Thus, it is used Act 6:9; Act 16:6; Act 20:16. It probably embraced Mysia, Aeolis, Ionia, Caria, and Lydia. "The term probably denoted not so much a definite region as a jurisdiction, the limits of which varied from time to time, according to the plan of government which the Romans adopted for their Asiatic provinces" (Prof. Hackett, in loco). The capital of this region was Ephesus. See also Pe1 1:1. This region was frequently called Ionia, and was afterward the seat of the seven churches in Asia, Rev 1:4. Acts 2:10

John Gill

tActs 2:9
Parthians, and Medes, and Elamites,.... These are the words of the men continued, and not of the historian, as appears from Act 2:10 and so the Arabic version reads, "of us Persians, Parthians, and Medes"; that is, we hear them speak in the language of everyone of us: the order in this version is inverted, otherwise the same persons are intended; for the Elamites and Persians are the same: by the Parthians are meant, Jews that were born in Parthia, and had dwelt there, and who spoke the language of that country; and that there were Jews, in those parts, is clear from Josephus (z), who speaks of them together with the Jews of other nations. Many of the Parthian Jews were afterwards converted to the Christian faith; to whom the Apostle John is thought, by some, to have written his first epistle; and which, by some of the ancients, is called the epistle to the Parthians. The kingdom of Parthia, according to Pliny (a), Ptolomy (b), and Solinus (c), had Media on the west, Hyrcania on the north, Aria, or Ariana, on the east, and the desert of Carmania on the south; the metropolis of it was Hecatompylos, so called from the hundred gates that belonged to it; and which, it is thought, stood on the same spot of ground that Ispahan does now, the seat of the Sophies of Persia. And by the Medes are intended the Jews that were natives of Media: so called from "Madai", one of the sons of Japhet, Gen 10:2 and this, according to Ptolomy (d), has on the north the Hyrcanian, or Gasptan sea, on the west Armenia Major and Assyria, and on the east Hyrcania and Parthia, and on the south Parthia. The Elamites are so called, from Elam the son of Shem, Gen 10:22 and these, according to Josephus (e), were the founders of the Persians, or from whom they sprung; and so we find Elam and Media, and the kings of Elam, and the kings of the Medes, mentioned together in Scripture, Isa 21:2. And certain it is, that Elam was at least a part of the empire of Persia, in Daniel's time; for Shushan, where the kings of Persia then kept their palace, was in the province of Elam, Dan 8:2 and it is evident, that hither the Jews were carried captive, Isa 11:11. So that there might be some remaining in those parts, that were their descendants; and from hence also were people brought by Asnapper, into the cities of Samaria, to supply the room of those who were carried captive, and are called Elamites, Ezr 4:9 And that there were Elamite Jews, may be concluded from the writings of the Jews; for so they say (f), that "the Hagiographa, or holy writings, which were written in the Coptic, Median, Hebrew, "Elamite", and Greek tongues; though they did not read in them (on the sabbath day in time of service) they delivered them from the fire, when in danger of being burned: so the Megilla, or book of Esther, might not be read in the Coptic, Hebrew, Elamite, Median, and Greek languages; but it might be read in Coptic to Coptites, in Hebrew to Hebrews, , in "Elamite" to the "Elamites", and in Greek to the Greeks (g); and such sort of Jews as the Elamite ones, were these in the text: the Syriac version reads Elanites; and so R. Benjamin in his Itinerary (h), makes mention of a country called, "Alania", and of a people called, "Alan"; and whom he speaks of in company with Babylon, Persia, Choresan, Sheba, and Mesopotamia; and may intend the same people as here: now these Parthian, Median, and Elamite Jews were such who descended from the captives of the ten tribes, carried away by Shalmaneser king of Assyria, whom he placed in Halah and Habor, and in the cities of the Medes, Kg2 17:6. But besides these, there were also at Jerusalem, at this time, those who are next mentioned: and the dwellers in Mesopotamia, and in Judea, and Cappadocia, in Pontus and Asia; who came not quite so far off as the former: Mesopotamia is the same with what is called in the Hebrew text of the Old Testament, Aram Naharaim, or Syria between the two rivers; that is, Tigris and Euphrates; the former was on the east of it, and the latter on the west, and Babylon was on the south, and Caucasus on the north; and so the Greek word Mesopotamia signifies a place between two rivers; see Gen 24:10. And the Jews have adopted it into their own language, calling it, "Mesopotamia" (i); and the same name obtains with other writers (k), and it has since been called Azania and Halopin; it belonged to that part of Assyria, called Chaldea; and these Mesopotamian Jews were the remains of those who were carried captive by Nebuchadnezzar, king of Babylon; and though the Chaldean, or Syriac language was now spoken by the Jews, yet in a different manner than it was in Chaldea and Syria: and there were also the dwellers in Judea; by which is meant, that part of the land of Israel, which was distinct from Galilee, and where they used a different dialect from the Galilean Jews; and there were others, who were born, and had lived in Cappadocia. This was a country in Asia, in which were many famous cities; as Archalais, where Claudius Caesar put a Roman colony; and Neo Caesarea (the birth place of Gregory Thaumaturgus); and Melita, built by Semiramis; and Mazaca (l), which was the chief city; and so called from Meshech, the son of Japhet, since called Caesarea. The inhabitants of this country, Herodotus says (m), "were by the Greeks called Syrians, and they were Syrians; and before the Persians had the government, they were subject to the Medea, and then to Cyrus. And by Pliny (n) they are called, Leucosyrians. This country, according to Ptolomy (o), had Galatia, and part of Pamphylia on the west, and on the south Cilicia, and part of Syria, and on the east Armenia the great, and on the north, part of the Euxine Pontus; it is now called Amasia, or Almasin: here were many Jews scattered abroad, some of which were afterwards believers in Christ, to whom Peter sent his epistles, Pe1 1:1. It had its former name from the river Cappadox, which, as Pliny (p) says, divided the Galatians and Leucosyrians, and this indeed is the reason of its name; in the Syriac language it is called, "Capdac", which comes from which signifies to "cut off", or "divide", as this river did the above people from one another; and hence the country was called Cappadocia, and the inhabitants Cappadocians: in the Jewish writings it is called, Capotakia; and which Maimonides (q) says, is the same with Caphtor; and in the Arabic language, is called Tamiati; and so Caphtor is rendered Cappadocia, and the Caphtorim Cappadocians, in the Targums of Onkelos, Jonathan, and Jerusalem, in Gen 10:14 and so in the Septuagint version of Deu 2:23. This country was near the land of Israel, and in it dwelt many Jews; they had schools of learning here, and had traditions peculiarly relating to it: as for instance, "if a man married a wife in the land of Israel, and divorced her in Cappadocia, he must give her (her dowry) of the money of the land of Israel; and if he marries a wife in Cappadocia, and divorces her in the land of Israel, he may give her of the money of the land of Israel; Rabban Simeon ben Gamaliel says, he must give her of the money of Cappadocia (r); for it seems the Cappadocian money was larger, and weighed more than that in the land of Israel: however, "if a man marries a wife in Cappadocia, and divorces her in Cappadocia, he must give her of the money of Cappadocia. And so R. Akiba speaks (s) of one, that he saw shipwrecked at sea; and when, says he, I came to the province of Cappadocia, he came and sat, and judged before me in the constitutions and traditions of the elders: from whence it is manifest, that here were people of the Jewish nation that dwelt in this country, and so at this time. As also in Pontus; hence the first epistle of Peter is sometimes called the epistle to the Pontians; that is, to the Jews of Pontus, then become Christians; Pontus was a country in lesser Asia, and according to Ptolomy (t), it had on the west the mouth of Pontus, and the Thracian Bosphorus, and part of Propontis, on the north, part of the Euxine sea, and on the south the country which is properly called Asia, and on the east Galatia by Paphlagonia; it was the birth place of Marcion the heretic, of which Tertullian gives a most dismal account (u): Asia here intends, neither Asia the greater, nor the less, but Asia properly so called; which had Lycia and Phrygia on the east, the Aegean shores on the west, the Egyptian sea on the south, and Paphlagonia on the north (w); in which were Ephesus the chief city, and Smyrna and Pergamus, and where were many Jews; these might be the remains of those that were carried captive, and dispersed by Ptolomy Lagus; those who dwelt in the three last places spoke the Greek language, (z) Prooem. ad Lib. de Bello Jud. sect. 2. & l. 2. c. 16. (a) Nat. Hist. l. 6. c. 15, 25. (b) Geograph. l. 6. c. 5. (c) Polyhistor. c. 69. (d) Geograph. l. 6. c. 2. (e) Antiqu. l. 1. c. 6. sect. 4. (f) T. Bab. Sabbat, fol. 115. 1. (g) T. Bab. Megilla, fol. 18. 1. (h) P. 73. (i) Bereshit Rabba, sect. 30. fol. 25. 1. & sect. 44. fol. 38. 3. (k) Plin. l. 5. c. 12, 26. & 6. 26, 27. Ptolom. l. 5. c. 18. (l) Solin. Polyhistor. c. 57. (m) L. 1. c. 72. (n) L. 6. c. 3. (o) L. 5. c. 6. (p) Nat. Hist. l. 6. c. 3. (q) In Misn. Cetubot, c. 13. sect. 11. & Bartenora in ib. (r) Misn. Cetubot, c. 13. sect. 11. T. Bab. Cetubot, fol. 110, 2. (s) T. Bab. Yebamot, fol. 121. 1. (t) L. 5. c. 1. (u) Adv. Marcion. l. 1. c. 1. (w) Solinus, ib. c. 53. Acts 2:10