Armenia in comments -- Book: Job (tJob) Յոբ

Searched terms: chald

Albert Barnes

tJob 3::3 Let the day perish - "Perish the day! O that there had never been such a day! Let it be blotted from the memory of man! There is something singularly bold, sublime, and "wild" in this exclamation. It is a burst of feeling where there had been long restraint, and where now it breaks forth in the most vehement and impassioned manner. The word "perish" here יאבד yo'bad expresses the "optative," and indicates strong desire. So the Septuagint, Ἀπόλοιτο Apoloito, "may it perish," or be destroyed; compare Job 10:18. "O that I had given up the ghost." Dr. Good says of this exclamation, "There is nothing that I know of, ia ancient or modern poetry, equal to the entire burst, whether in the wildness and horror of the imprecations. or the terrible sublimity of its imagery." The boldest and most animated of the Hebrew poets have imitated it, and have expressed themselves in almost the same language, in scenes of distress. A remarkably similar expression of feeling is made by Jeremiah.
Cursed be the day wherein I was born:
Let not the day wherein my mother bare me be blessed!
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying,
"A man child is born unto thee,"
Making him very glad.
Be that man as the cities which yahweh overthrew and repented not!
Yea, let him hear the outcry in the morning,
And the lamentation at noon day!
Jer 20:14-16.
The sense of this expression in Job is plain. He wished there never had been such a day, and then he would not have been born. It is impossible to vindicate these expressions in Job and Jeremiah, unless it be on the supposition that it is highly worked poetic language, caused by sorrow so acute that it could not be expressed in prose. We are to remember, however, if this seems to us inconsistent with the existence of true piety, that Job had far less light than we have; that he lived at an early period of the world, when the views of the divine government were obscure, and that he was not sustained by the hopes and promises which the Christian possesses now. What light he had was probably that of tradition, and of the result of careful observation on the course of events. His topics of consolation must have been comparatively few. He had few or no promises to sustain him. He had not had before him, as we have, the example of the patient Redeemer. His faith was not sustained by those strong assurances which we have of the perfect rectitude of the divine government. Before we blame him too severely, we must place ourselves in imagination in his circumstances, and ask what our piety would have done under the trials which afflicted "him." Yet with all allowances, it is not possible to vindicate this language; and while we cannot but admire its force and sublimity, and its unequalled power and boldness in expressing strong passion, we at the same time feel that there was a lack of proper submission and patience. - It is the impassioned language of a man who felt that he could bear no more; and there can be no doubt that it gave to Satan the hope of his anticipated triumph.
And the night in which it was said - Dr. Good renders this, "And the night which shouted." Noyes, "And the night which said." So Gesenius and Rosenmuller, "Perish the night which said, a man child is conceived." The Vulgate renders it, "The night in which it was said;" the Septuagint, "That night in which they said." The Chald:ee paraphrases the verse, "Perish the day in which I was born, and the angel who presided ever my conception." Scott, quoted by Good, translates it, "The night which hailed the new-born man." The language throughout this imprecation is that in which the night is "personified," and addressed as if it were made glad by the birth of a son. So Schultens says, "Inducitur enim "Nox illa quasi conscia mysterii, et exultans ob spem prolis virilis." Such personifications of day and night are common among the Arabs; see Schultens. It is a representation of day and night as "sympathizing with the joys and sorrows of mankind, and is in the truest vein of Oriental poetry."
There is a man child conceived - Hebrew גבר geber - "a man;" compare Joh 16:21. The word "conceived" Dr. Good renders "brought forth" So Herder translates it. The Septuagint, Ἰδοὺ ἄρσεν Idou arsen - "lo, a male" The common translation expresses the true sense of the original. The joy at the birth of a male in Oriental countries is much greater than that at the birth of a female. A remarkable instance of an imprecation on the day of one's birth is found in a Muslim book of modern times, in which the expressions are almost precisely the same as in Job. "Malek er Nasser Daub, prince of some tribes in Palestine, from which however he had been driven, after many adverse fortunes, died in a village near Damascus in the year 1258. When the crusaders had desolated his country, he deplored its misfortunes and his own in a poem, from which Abulfeda (Annals, p. 560) has quoted the following passage: 'O that my mother had remained unmarried all the days of her life! That God had determined no lord or consort for her! O that when he had destined her to an excellent, mild, and wise prince, she had been one of those whom he had created barren; that she might never have known the happy intelligence that she had born a man or woman! Or that when she had carried me under her heart, I had lost my life at my birth; and if I had been born, and had seen the light, that, when the congratulating people hastened on their camels, I had been gathered to my fathers.'" The Greeks and the Romans had their unlucky days (ἡμέραι ἀποφρύδες hēmerai apofrudes "dies infausti"); that is, days which were unpropitious, or in which they expected no success in any enterprise or any enjoyment. Tacitus (Annals, xiv. 12) mentions that the Roman Senate, for the purpose of flattering Nero, decreed that the birthday of Agrippina should be regarded as an accursed day; ut dies natalis Agrippinae inter nefastos esset. See Rosenmuller, All. u. neue Morgenland, "in loc" Expressions also similar to those before us, occur in Ovid, particularly in the following passage, "Epist. ad Ibin:"
Natus es infelix (ita Dii voluere), nec ulla
Commoda nascenti stella, levisve fuit.
Lux quoque natalis, ne quid nisi tristo videres,
Turpis, et inductis nubibus atra fuit.
Sedit in adverso nocturnas culmine bubo,
Funereoque graves edidit ore sonos.
We have now similar days, which by common superstition are regarded as unlucky or inauspicious. The wish of Job seems to be, that the day of his birth might be regarded as one of those days. Job 3:4

Albert Barnes

tJob 3::5 Let darkness and the shadow of death - The Hebrew word צלמות tsalmâveth is exceedingly musical and poetical. It is derived from צל tsêl, "a shadow," and מות mâveth, "death;" and is used to denote the deepest darkness; see the notes at Isa 9:2. It occurs frequently in the sacred Scriptures; compare Job 10:21-22; Psa 23:4; Job 12:22; Job 16:16; Job 24:17; Job 34:22; Job 38:17; Amo 5:8; Jer 2:6. It is used to denote the abode of departed spirits, described by Job as "a land of darkness, as darkness itself; of the shadow of death without any order, and where the light is as darkness;" Job 10:21-22. The idea seems to have been, that "death" was a dark and gloomy object that obstructed all light, and threw a baleful shade afar, and that that melancholy shade was thrown afar over the regions of the dead. The sense here is, that Job wished the deepest conceivable darkness to rest upon it.
Stain it - Margin, or "challenge." Vulgate, "obscure it." Septuagint, "take or occupy it," Ἐκλάβοι Eklaboi, Dr. Good, "crush it." Noyes, "redeem it." Herder, "seize it." This variety of interpretation has arisen in part from the twofold signification of the word used here, גאל gā'al. The word means either to "redeem," or to "defile," "pollute," "stain." These senses are not very closely connected, and I know not how the one has grown out of the other, unless it be that redemption was accomplishcd with blood, and that the frequent sprinkling of blood on an altar rendered it defiled, or unclean. In one sense, blood thus sprinkled would purify, when it took away sin; in another, it would render an object unclean or polluted. Gesenius says, that the latter signification occurs only in the later Hebrew. If the word here means to "redeem," the sense is, that Job wished darknessto resume its dominion over the day, and rcdeem it to itself, and thus wholly to exclude the light.
If the word means to defile or pollute, the sense is, that he desired the death-shade to stain the day wholly black; to take out every ray of light, and to render it wholly obscure. Gesenius renders it in the former sense. The sense which Reiske and Dr. Good give to the word, "crush it," is not found in the Hebrew. The word means to defile, stain, or pollute, in the following places, namely,: it is rendered "pollute" and "polluted" in Mal 1:7, Mal 1:12; Zep 3:1; Lam 4:14; Ezr 2:62; Neh 7:64; "defile" or "defiled" in Isa 59:3; Dan 1:8; Neh 13:29; and "stain" in Isa 63:3. It seems to me that this is the sense here, and that the meaning has been well explained by Schultens, that Job wished that his birthday should be involved in a deep "stain," that it should be covered with clouds and storms, and made dark and dismal. This imprecation referred not only to the day on which he was born, but to each succeeding birthday. Instead of its being on its return a bright and cheerful day, he wished that it might be annually a day of tempests and of terrors; a day so marked that it wouId excite attention as especially gloomy and inauspicious. It was a day whose return conveyed no pleasure to his soul, and which he wished no one to observe with gratitude or joy.
Let a cloud dwell upon it - There is, as Dr. Good and others have remarked, much sublimity iu this expression. The Hebrew word rendered "a cloud" עננה ‛ănânâh occurs nowhere else in this form. It is the feminine form of the word ענן ‛ânân, "a cloud," and is used "collectively" to denote "clouds;" that is, clouds piled on clouds; clouds "condensed, impacted, heaped together" (Dr. Good), and hence, the gathered tempest, the clouds assembled deep and dark, and ready to burst forth in the fury of a storm. Theodotion renders it συννεφέα sunnefea, "assembled clouds;" and hence, "darkness," The Septuagint renders it γνόφος gnophos, "tempest," or "thick darkness." So Jerome, "caligo." The word rendered "dwell upon it" שׁכן shâkan, means properly to "settle down," and there to abide or dwell. Perhaps the original notion was that of fixing a tent, and so Schultens renders it, "tentorium figat super eo Nubes," "Let the cloud pitch its tent over it;" rendered by Dr. Good, "The gathered tempest pavilion over it!" "This is an image," says Schultens, "common among the Arabs." The sense is, that Job wished clouds piled on clouds to settle down on the day permanently, to make that day their abode, and to involve it in deep and eternal night.
Let the blackness of the day terrify it - Margin, "Or, Let them terrify it as those who have a bitter day." There has been great variety in the interpretation of this passage. Dr. Good renders it, "The blasts of noontide terrify it." Noyes, "Let whatever darkens the day terrify it." Herder, "The blackness of misfortune terrify it." Jerome, Et involvatur amaritudine, "let it be involved in bitterness." The Septuagint, καταραθείη ἡ ἡμέρα katarathein hē hēmera, "let the day be cursed." This variety has arisen from the difficulty of determining the sense of the Hebrew word used here and rendered "blackness," כמרירים kı̂mrı̂yrı̂ym. If it is supposed to be derived from the word כמר kâmar, to be warm, to be hot, to burn, then it would mean the deadly heats of the day, the dry and sultry blasts which prevail so much in sandy deserts. Some writers suppose that there is a reference here to the poisonous wind Samum or Samiel, which sweeps over those deserts, and which is so much dreaded in the beat of summer. "Men as well as animals are often suffocated with this wind. For during a great heat, a current of air often comes which is still hotter; and when human beings and animals are so exhausted that they almost faint away with the heat, it seems that this little addition quite deprives them of breath. When a man is suffocated with this wind, or when, as they say, his heart is burst blood is said to flow from his nose and ears two hours after his death. The body is said to remain long warm, to swell, to turn blue and green, and if the arm or leg is taken hold of to raise it up, the limb is said to come off."
Burder's Oriental customs, No. 176. From the testimony of recent travelers, however, it would seem that the injurious effects of this wind have been greatly exaggerated. If this interpretation be the true one, then Job wished the day of his birth to be frightful and alarming, as when such a poisonous blast should sweep along all day, and render it a day of terror and dread. But this interpretation does not well suit the parallelism. Others, therefore, understand by the word, "obscurations," or whatever darkens the day. Such is the interpretation of Gesenius, Bochart, Noyes, and some others. According to this, the reference is to eclipses or fearful storms which cover the day in darkness. The noun here is not found elsewhere; but the "verb" כמר kâmar is used in the sense of being black and dark in Lain. v. 10: "Our skin was black like an oven, because of the terrible famine;" or perhaps more literally, "Our skin is scorched as with a furnace, from the burning heat of famine."
That which is burned becomes black, and hence, the word may mean that which is dark, obscure, and gloomy. This meaning suits the parallelism, and is a sense which the Hebrew will bear. Another interpretation regards the Hebrew letter כ (k) used as a prefix before the word כמרירים kı̂mrı̂yrı̂ym "bitterness," and then the sense is, "according to the bitterness of the day;" that is, the greatest calamities which can happen to a day. This sense is found in several of the ancient versions, and is adopted by Rosenmuller. To me it seems that the second interpretation proposed best suits the connection, and that the meaning is, that Job wished that everything which could render the day gloomy and obscure might rest upon it. The Chald:ee adds here," Let it be as the bitterness of day - the grief with which Jeremiah was afflicted in being cut off from the house of the sanctuary, and Jonah in being cast into the sea of Tarshish." Job 3:6

Albert Barnes

tJob 3::6 As for "that night." Job, having cursed the day, proceeds to utter a malediction on the "night" also; see Job 3:3. This malediction extends to Job 3:9.
Let darkness seize upon it - Hebrew, Let it take it. Let deep and horrid darkness seize it as its own. Let no star arise upon it; let it be unbroken and uninterrupted gloom. The word "darkness," however, does not quite express the force of the original. The word used here אפל 'ôphel is poetic, and denotes darkness more intense than is denoted by the word which is usually rendered "darkness" השׁך chôshek. It is a darkness accompanied with clouds and with a tempest. Herder understands it as meaning, that darkness should seize upon that night and bear it away, so that it should not be joined to the months of the year. So the Chald:ee. But the true sense is, that Job wished so deep darkness to possess it, that no star would rise upon it; no light whatever be seen. A night like this Seneca beautifully describes in Agamemnon, verses 465ff:
Nox prima coeltum sparserat stellis,
Cum subito luna conditur, stellae cadunt;
In astra pontus tollitur, et coelum petit.
Nec una nox est, densa tenebras obruit
Caligo, et Omni luce subducta, fretum
Coelumque miscet ...
Premunt tenebrae lumina, et dirae stygis
Inferna nox est.
Let it not be joined unto the days of the year - Margin, "rejoice among." So Good and Noyes render it. The word used here יחד yı̂chad, according to the present pointing, is the apocopated future of חדה chādâh, "to rejoice, to be glad." If the pointing were different יחד yâchad it would be the future of יחד yachad, to be one; to be united, or joined to. The Masoretic points are of no authority, and the interpretation which supposes that the word means here to exult or rejoice, is more poetical and beautiful. It is then a representation of the days of the year as rejoicing together, and a wish is expressed that "that" night might never be allowed to partake of the general joy while the months rolled around. In this interpretation Rosenmuller and Gesenius concur. Dodwell supposes that there is an allusion to a custom among the ancients, by which inauspicious days were stricken from the calendar, and their place supplied by intercalary days. But there is no evidence of the existence of snell a custom in the time of Job.
Let it not come etc - Let it never be reckoned among the days which go to make up the number of the months. Let there be always a blank there; let its place always be lacking. Job 3:7

Albert Barnes

tJob 3::7 Lo, let that night be solitary - Dr. Good, "O! that night! Let it be a barren rock!" Noyes, "O let that night be unfruitful!" Herder, "Let that night be set apart by itself." The Hebrew word used here גלמוּד galmûd means properly "hard;" then sterile, barren, as of a hard and rocky soil. It does not mean properly solitary, but that which is unproductive and unfruitful. It is used of a woman who is barren, Isa 49:21, and also of that which is lean, famished, emaciated with hunger; Job 15:34; Job 30:3. According to this it means that that should be a night in which none would be born - a night of loneliness and desolation. According to Jerome, it means that the night should be solitary, lonely, and gloomy; a night in which no one would venture forth to make a journey, and in which none would come together to rejoice. Thus interpreted the night would resemble that which is so beautifully describe by Virgil, Aeneid vi. 268:
Ibant obscuri sola sub nocte per umbras,
Perque domos Ditis vacuas et inania regna.
It is probable, however, that the former is the correct interpretation.
Let no joyful voice come therein - Let there be no sound of praise and rejoicing. The Chald:ee paraphrases this," Let not the crowing of a cock be heard in it." The sense of the whole is, that Job wished that night to be wholly desolate. He wished there might be no assembling for amusement, congratulation, or praise, no marriage festivals, and no rejoicing at the birth of children; he would have it as noiseless, solitary, and sad, as if all animals and human beings were dead, and no voice were heard. It was a night hateful to him, and he would have it in no way remembered. Job 3:8

Albert Barnes

tJob 3::26 I was not in safety - That is, I have, or I had no peace. שׁלה shâlâh Septuagint, οὔτε εἰρήνευσα oute eirēneusa - "I had no peace." The sense is, that his mind had been disturbed with fearful alarms; or perhaps that at that time he was filled with dread.
Neither had I rest - Trouble comes upon me in every form, and I am a stranger wholly to peace. The accumulation of phrases here, all meaning nearly the same thing, is descriptive of a state of great agitation of mind. Such an accumulation is not uncommon in the Bible to denote any thing which language can scarcely describe. So in Isa 8:22 :
And they shall look upward; And to the earth shall they look; And lo!
rouble and darkness, Gloom, oppression, and deepened darkness.
So Job 10:21-22 :
To the land of darkness and the death-shade,
The land of darkness like the blackness of the death-shade,
Where is no order, and where the light is as darkness.
Thus, in the Hamasa (quoted by Dr Good), "Death, and devastation, and a remorseless disease, and a still heavier and more terrific family of evils." The Chald:ee has made a remarkable addition here, arising from the general design in the author of that Paraphrase, to explain everything. "Did I not dissemble when the annunciation was made to me respecting the oxen and the asses? Was I not stupid (unalarmed, or unmoved, שדוכית), when the report came about the conflagration? Was I not quiet, when the report came respecting the camels? And did not indignation come, when the report was made respecting my sons?"
Yet trouble came - Or rather, "and trouble comes." This is one of the cumulative expressions to denote the rapidity and the intensity of his sorrows. The word rendered "trouble" (רגז rôgez) means properly trembling, commotion, disquiet. Here it signifies such misery as made him tremble. Once the word means wrath Hab 3:2; and it is so understood here by the Septuagint, who renders it ὀργή orgē.
In regard to this chapter, containing the first speech of Job, we may remark, that it is impossible to approve the spirit which it exhibits, or to believe that it was acceptable to God. It laid the foundation for the reflections - many of them exceedingly just - in the following chapters, and led his friends to doubt whether such a man could be truly pious. The spirit which is manifested in this chapter, is undoubtedly far from that calm submission which religion should have produced, and from that which Job had before evinced. That he was, in the main, a man of eminent holiness and patience, the whole book demonstrates; but this chapter is one of the conclusive proofs that he was not absolutely free from imperfection. From the chapter we may learn,
(1) That even eminently good men sometimes give utterance to sentiments which are a departure from the spirit of religion, and which they will have occasion to regret. Such was the case here. There was a language of complaint, and a bitterness of expression, which religion cannot sanction, and which no pious man, on reflection, would approve.
(2) We see the effect of heavy affliction on the mind. It sometimes becomes overwhelming. It is so great that all the ordinary barriers against impatience are swept away. The sufferer is left to utter language of complaining, and there is the impatient wish that life was closed, or that he had not existed.
(3) We are not to infer that because a man in affliction makes use of some expressions which we cannot approve, and which are not sanctioned by the word of God, that therefore he is not a good man. There may be true piety, yet it may be far from perfection; there may be in general submission to God, yet the calamity may be so overwhelming as to overcome the usual restraints on our corrupt and fallen nature: and when we remember how feeble is our nature at best, and how imperfect is the piety of the holiest of men, we should not harshly judge him who is left to express impatience in his trials, or who gives utterance to sentiments different from those which are sanctioned by the word of God. There has been but one model of pure submission on earth - the Lord Jesus Christ; and after the contemplation of the best of men in their trials, we can see that there is imperfection in them, and that if we would survey absolute perfection in suffering, we must go to Gethsemane and to Calvary.
(4) Let us not make the expressions used by Job in this chapter our model in suffering. Let us not suppose that because he used such language, that therefore we may also. Let us not infer that because they are found in the Bible, that therefore they are right; or that because he was an unusually holy man, that it would be proper for us to use the same language that he did. The fact that this book is a part of the inspired truth of revelation, does not make such language right. All that inspiration does, in such a case, is to secure an exact record of what was actually said; it does not, of necessity, sanction it any more than an accurate historian can be supposed to approve all that he records. There may be important reasons why it should be preserved, but he who makes the record is not answerable for the truth or propriety of what is recorded. The narrative is true; the sentiment may be false. The historian may state exactly what was said or done: but what was said or done, may have violated every law of truth and justice; and unless the historian expresses some sentiment of approbation, he can in no sense be held answerable for it. So with the narratives in the Bible. Where a sentiment of approbation or disapprobation is expressed, there the sacred writer is answerable for it; in other cases he is answerable only for the correctness of the record. This view of the nature of inspiration will leave us at liberty freely to canvass the speeches made in the book of Job, and make it more important that we compare the sentiments in those speeches with other parts of the Bible, that we may know what to approve, and what was erroneous in Job or his friends. Next: Job Chapter 4

John Gill

tJob 3::10
Because it shut not up the doors of my mother's womb,.... Or "of my belly" (m), or "womb"; which Aben Ezra interprets of the navel, by which the infant receives its food and nourishment before it is born, and which, if closed, he must have died in embryo; but rather it is to be understood of his mother's womb, called his, because he was conceived and bore in it, and was brought forth from it; and the sense is, that he complains of the night, either that it did not close his mother's womb, and hinder the conception of him, as Gersom, Sephorno, Bar Tzemach, and others, and is the usual sense of the phrase of closing the womb, and which is commonly ascribed to God, Gen 20:17 Sa1 1:5; which Job here attributes to the night, purposely avoiding to make mention of the name of God, that he might not seem to complain of him, or directly point at him; or else the blame laid on that night is, that it did not so shut up the doors of his mother's womb, that he might not have come out from thence into the world, wishing that had been his grave, and his mother always big with him, as Jarchi, and which sense is favoured by Jer 20:17; a wish cruel to his mother, as well as unnatural to himself: nor hid sorrow from mine eyes; which it would have done, had it done that which is complained of it did not; had it he could not have perceived it experimentally, endured the sorrows and afflictions he did from the Chald:eans and Sabeans, from Satan, his wife, and friends; and had never known the trouble of loss of substance, children, and health, and felt those pains of body and anguish of mind he did; these are the reasons of his cursing the day of his birth, and the night of his conception. (m) "ventris mei", Mercerus, Piscator, Schmidt, Schuitens, Michaelis; "uteri mei", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Cocceius. Job 3:11

Matthew Henry

tJob 3::11 Job, perhaps reflecting upon himself for his folly in wishing he had never been born, follows it, and thinks to mend it, with another, little better, that he had died as soon as he was born, which he enlarges upon in these verses. When our Saviour would set forth a very calamitous state of things he seems to allow such a saying as this, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the paps which never gave suck (Luk 23:29); but blessing the barren womb is one thing and cursing the fruitful womb is another! It is good to make the best of afflictions, but it is not good to make the worst of mercies. Our rule is, Bless, and curse not. Life is often put for all good, and death for all evil; yet Job here very absurdly complains of life and its supports as a curse and plague to him, and covets death and the grave as the greatest and most desirable bliss. Surely Satan was deceived in Job when he applied that maxim to him, All that a man hath will he give for his life; for never any man valued life at a lower rate than he did.
I. He ungratefully quarrels with life, and is angry that it was not taken from him as soon as it was given him (Job 3:11, Job 3:12): Why died not I from the womb? See here, 1. What a weak and helpless creature man is when he comes into the world, and how slender the thread of life is when it is first drawn. We are ready to die from the womb, and to breathe our last as soon as we begin to breathe at all. We can do nothing for ourselves, as other creatures can, but should drop into the grave if the knees did not prevent us; and the lamp of life, when first lighted, would go out of itself if the breasts given us, that we should suck, did not supply it with fresh oil. 2. What a merciful and tender care divine Providence took of us at our entrance into the world. It was owing to this that we died not from the womb and did not give up the ghost when we came out of the belly. Why were we not cut off as soon as we were born? Not because we did not deserve it. Justly might such weeds have been plucked up as soon as they appeared; justly might such cockatrices have been crushed in the egg. Nor was it because we did, or could, take any care of ourselves and our own safety: no creature comes into the world so shiftless as man. It was not our might, or the power of our hand, that preserved us these beings, but God's power and providence upheld our frail lives, and his pity and patience spared our forfeited lives. It was owing to this that the knees prevented us. Natural affection is put into parents' hearts by the hand of the God of nature: and hence it was that the blessings of the breast attended those of the womb. 3. What a great deal of vanity and vexation of spirit attends human life. If we had not a God to serve in this world, and better things to hope for in another world, considering the faculties we are endued with and the troubles we are surrounded with, we should be strongly tempted to wish that we had died from the womb, which would have prevented a great deal both of sin and misery.
He that is born today, and dies tomorrow,
Loses some hours of joy, but months of sorrow.
4. The evil of impatience, fretfulness, and discontent. When they thus prevail they are unreasonable and absurd, impious and ungrateful. To indulge them is a slighting and undervaluing of God's favour. How much soever life is embittered, we must say, "It was of the Lord's mercies that we died not from the womb, that we were not consumed." Hatred of life is a contradiction to the common sense and sentiments of mankind, and to our own at any other time. Let discontented people declaim ever so much against life, they will be loth to part with it when it comes to the point. When the old man in the fable, being tired with his burden, threw it down with discontent and called for Death, and Death came to him and asked him what he would have with him, he then answered, "Nothing, but to help me up with my burden."
II. He passionately applauds death and the grave, and seems quite in love with them. To desire to die that we may be with Christ, that we may be free from sin, and that we may be clothed upon with our house which is from heaven, is the effect and evidence of grace; but to desire to die only that we may be quiet in the grave, and delivered from the troubles of this life, savours of corruption. Job's considerations here may be of good use to reconcile us to death when it comes, and to make us easy under the arrest of it; but they ought not to be made use of as a pretence to quarrel with life while it is continued, or to make us uneasy under the burdens of it. It is our wisdom and duty to make the best of that which is, be it living or dying, and so to live to the Lord and die to the Lord, and to be his in both, Rom 14:8. Job here frets himself with thinking that if he had but died as soon as he was born, and been carried from the womb to the grave, 1. His condition would have been as good as that of the best: I would have been (says he, Job 3:14) with kings and counsellors of the earth, whose pomp, power, and policy, cannot set them out of the reach of death, nor secure them from the grave, nor distinguish theirs from common dust in the grave. Even princes, who had gold in abundance, could not with it bribe Death to overlook them when he came with commission; and, though they filled their houses with silver, yet they were forced to leave it all behind them, no more to return to it. Some, by the desolate places which the kings and counsellors are here said to build for themselves, understand the sepulchres or monuments they prepared for themselves in their life-time; as Shebna (Isa 22:16) hewed himself out a sepulchre; and by the gold which the princes had, and the silver with which they filled their houses, they understand the treasures which, they say, it was usual to deposit in the graves of great men. Such arts have been used to preserve their dignity, if possible, on the other side death, and to keep themselves from lying even with those of inferior rank; but it will not do: death is, and will be, an irresistible leveller. Mors sceptra ligonibus aequat - Death mingles sceptres with spades. Rich and poor meet together in the grave; and there a hidden untimely birth (Job 3:16), a child that either never saw light or but just opened its eyes and peeped into the world, and, not liking it, closed them again and hastened out of it, lies as soft and easy, lies as high and safe, as kings and counsellors, and princes, that had gold. "And therefore," says Job, "would I had lain there in the dust, rather than to lie here in the ashes!" 2. His condition would have been much better than now it was (Job 3:13): "Then should I have lain still, and been quiet, which now I cannot do, I cannot be, but am still tossing and unquiet; then I should have slept, whereas now sleep departeth from my eyes; then had I been at rest, whereas now I am restless." Now that life and immortality are brought to a much clearer light by the gospel than before they were placed in good Christians can give a better account than this of the gain of death: "Then should I have been present with the Lord; then should I have seen his glory face to face, and no longer through a glass darkly." But all that poor Job dreamed of was rest and quietness in the grave out of the fear of evil tidings and out of the feeling of sore boils. Then should I have been quiet; and had he kept his temper, his even easy temper still, which he was in as recorded in the two foregoing chapters, entirely resigned to the holy will of God and acquiescing in it, he might have been quiet now; his soul, at least, might have dwelt at ease, even when his body lay in pain, Psa 25:13. Observe how finely he describes the repose of the grave, which (provided the soul also be at rest in God) may much assist our triumphs over it. (1.) Those that now are troubled will there be out of the reach of trouble (Job 3:17): There the wicked cease from troubling. When persecutors die they can no longer persecute; their hatred and envy will then perish. Herod had vexed the church, but, when he became a prey for worms, he ceased from troubling. When the persecuted die they are out of the danger of being any further troubled. Had Job been at rest in his grave, he would have had no disturbance from the Sabeans and Chald:eans, none of all his enemies would have created him any trouble. (2.) Those that are now toiled will there see the period of their toils. There the weary are at rest. Heaven is more than a rest to the souls of the saints, but the grave is a rest to their bodies. Their pilgrimage is a weary pilgrimage; sin and the world they are weary of; their services, sufferings, and expectations, they are wearied with; but in the grave they rest from all their labours, Rev 14:13; Isa 57:2. They are easy there, and make no complaints; there believers sleep in Jesus. (3.) Those that were here enslaved are there at liberty. Death is the prisoner's discharge, the relief of the oppressed, and the servant's manumission (Job 3:18): There the prisoners, though they walk not at large, yet they rest together, and are not put to work, to grind in that prison-house. They are no more insulted and trampled upon, menaced and terrified, by their cruel task-masters: They hear not the voice of the oppressor. Those that were here doomed to perpetual servitude, that could call nothing their own, no, not their own bodies, are there no longer under command or control: There the servant is free from his master, which is a good reason why those that have power should use it moderately, and those that are in subjection should bear it patiently, yet a little while. (4.) Those that were at a vast distance from others are there upon a level (Job 3:19): The small and great are there, there the same, there all one, all alike free among the dead. The tedious pomp and state which attend the great are at an end there. All the inconveniences of a poor and low condition are likewise over; death and the grave know no difference.
Levelled by death, the conqueror and the slave,
The wise and foolish, cowards and the brave,
Lie mixed and undistinguished in the grave.
- Sir R. Blackmore Job 3:20