Armenia in comments -- Book: Psalms (tPs) Սաղմոս

Searched terms: chald

Adam Clarke


psa 139:0
A fine account of the omniscience of God, Psa 139:1-6; of his omnipresence, Psa 139:7-12; of his power and providence Psa 139:13-16. The excellence of his purposes, Psa 139:17, Psa 139:18. His opposition to the wicked, Psa 139:19, Psa 139:20; with whom the godly can have no fellowship, Psa 139:21, Psa 139:22.
The title of this Psalm in the Hebrew is, To the chief Musician, or, To the Conqueror, A Psalm of David. The Versions in general follow the Hebrew. And yet, notwithstanding these testimonies, there appears internal evidence that the Psalm was not written by David, but during or after the time of the captivity, as there are several Chald:aisms in it. See Psa 139:2, Psa 139:3, Psa 139:7, Psa 139:9, Psa 139:19, Psa 139:20, collated with Dan 2:29, Dan 2:30; Dan 4:16; Dan 7:28; some of these shall be noticed in their proper places.
As to the author, he is unknown; for it does not appear to have been the work of David. The composition is worthy of him, but the language appears to be lower than his time.
Concerning the occasion, there are many conjectures which I need not repeat, because I believe them unfounded. It is most probable that it was written on no particular occasion, but is a moral lesson on the wisdom, presence, providence, and justice of God, without any reference to any circumstance in the life of David, or in the history of the Jews.
The Psalm is very sublime; the sentiments are grand, the style in general highly elevated, and the images various and impressive. The first part especially, that contains so fine a description of the wisdom and knowledge of God, is inimitable.
Bishop Horsley's account of this Psalm is as follows: -
"In the first twelve verses of this Psalm the author celebrates God's perfect knowledge of man's thoughts and actions; and the reason of this wonderful knowledge, viz., that God is the Maker of man. Hence the psalmist proceeds, in the four following verses, Psa 139:13-16, to magnify God as ordaining and superintending the formation of his body in the womb. In the 17th and 18th (Psa 139:17, Psa 139:18) he acknowledges God's providential care of him in every moment of his life; and in the remainder of the Psalm implores God's aid against impious and cruel enemies, professing his own attachment to God's service, that is, to the true religion, and appealing to the Searcher of hearts himself for the truth of his professions."
The composition, for the purity and justness of religious sentiment, and for the force and beauty of the images, is certainly in the very first and best style. And yet the frequent Chald:aisms of the diction argue no very high antiquity. Psalms 139:1

Adam Clarke

tPs 139::2 My downsitting and mine uprising - Even these inconsiderable and casual things are under thy continual notice. I cannot so much as take a seat, or leave it, without being marked by thee.
Thou understandest my thought - לרעי lerei, "my cogitation." This word is Chald:ee, see Dan 2:29, Dan 2:30.
Afar off - While the figment is forming that shall produce them. Psalms 139:3

Adam Clarke

tPs 139::17 How precious also are thy thoughts - רעיך reeycha, thy cogitations; a Chald:aism, as before.
How great is the sum of them! - מה עצמו ראשיהם mah atsemu rasheyhem; How strongly rational are the heads or principal subjects of them! But the word may apply to the bones, עצמות atsamoth, the structure and uses of which are most curious and important. Psalms 139:18

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch


psa 139:0
Adoration of the Omniscient and Omnipresent One
In this Aramaizing Psalm what the preceding Psalm says in Psa 139:6 comes to be carried into effect, viz.: for Jahve is exalted and He seeth the lowly, and the proud He knoweth from afar. This Psalm has manifold points of contact with its predecessor. From a theological point of view it is one of the most instructive of the Psalms, and both as regards its contents and poetic character in every way worthy of David. But it is only inscribed לדוד because it is composed after the Davidic model, and is a counterpart to such Psalms as Psa 19:1-14 and to other Davidic didactic Psalms. For the addition למנצח neither proves its ancient Davidic origin, nor in a general way its origin in the period prior to the Exile, as Ps 74 for example shows, which was at any rate not composed prior to the time of the Chald:aean catastrophe.
The Psalm falls into three parts: Psa 139:1, Psa 139:13, Psa 139:19; the strophic arrangement is not clear. The first part celebrates the Omniscient and Omnipresent One. The poet knows that he is surrounded on all sides by God's knowledge and His presence; His Spirit is everywhere and cannot be avoided; and His countenance is turned in every direction and inevitably, in wrath or in love. In the second part the poet continues this celebration with reference to the origin of man; and in the third part he turns in profound vexation of spirit towards the enemies of such a God, and supplicates for himself His proving and guidance. In Psa 139:1 and Psa 139:4 God is called Jahve, in Psa 139:17 El, in Psa 139:19 Eloha, in Psa 139:21 again Jahve, and in Psa 139:23 again El. Strongly as this Psalm is marked by the depth and pristine freshness of its ideas and feeling, the form of its language is still such as is without precedent in the Davidic age. To all appearance it is the Aramaeo-Hebrew idiom of the post-exilic period pressed into the service of poetry. The Psalm apparently belongs to those Psalms which, in connection with a thoroughly classical character of form, bear marks of the influence which the Aramaic language of the Babylonian kingdom exerted over the exiles. This influence affected the popular dialect in the first instance, but the written language also did not escape it, as the Books of Daniel and Ezra show; and even the poetry of the Psalms is not without traces of this retrograde movement of the language of Israel towards the language of the patriarchal ancestral house. In the Cod. Alex. Ζαχαρίου is added to the τῷ Δαυίδ ψαλμός, and by a second hand ἐν τῇ διασπορᾷ, which Origen also met with "in some copies." Psalms 139:1