8:1 Այլ վասն զոհից կռոցն, գիտեմք եթէ ամենեքին գիտութիւն ունիմք. գիտութիւն հպարտացուցանէ, այլ սէր շինէ:
|
8:1 8:1 Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth: |
8:2 Եթէ ոք [37]կամիցի գիտել ինչ, չեւ եւս գիտաց որպէս արժան է գիտել:
|
8:2 8:2 And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know: |
8:3 Բայց որ սիրէ զԱստուած, նա է տեղեկացեալ ի նմանէ:
|
8:3 8:3 But if any man love God, the same is known of him: |
8:4 Այլ վասն կերակրոցն զոհելոց գիտեմք եթէ ոչինչ իսկ կուռքդ են յաշխարհի, զի չիք ոք Աստուած բաց ի միոյն:
|
8:4 8:4 As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one: |
8:5 Զի թէպէտ եւ իցեն անուանեալ աստուածք եթէ յերկինս եւ եթէ յերկրի, որպէս եւ են աստուածք բազումք եւ տեարք բազումք:
|
8:5 8:5 For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, ( as there be gods many, and lords many: |
8:6 Այլ մեզ մի է Աստուած, Հայր, յորմէ ամենայն, եւ մեք ի նա. եւ մի Տէր Յիսուս Քրիստոս` որով ամենայն, եւ մեք նովաւ:
|
8:6 8:6 But to us [there is but] one God, the Father, of whom [are] all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom [are] all things, and we by him: |
8:7 Այլ ոչ յամենեսեան գիտութիւն է. ոմանք առ խղճի մտաց մինչեւ ցայժմ զկռոցն իբրեւ զզոհեալ ուտեն. եւ խիղճ մտաց նոցա, քանզի տկար է, պղծի:
|
8:7 8:7 Howbeit [there is] not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat [it] as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled: |
8:8 Այլ կերակուր զմեզ առաջի Աստուծոյ ոչ կացուցանէ. ոչ եթէ չուտեմք, պակասեմք ինչ, եւ ոչ եթէ ուտեմք, առաւելումք ինչ:
|
8:8 8:8 But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse: |
8:9 Բայց զգոյշ լերուք, գուցէ իշխանութիւնդ ձեր այդ գայթակղութիւն լիցի տկարացն:
|
8:9 8:9 But take heed lest by any means this liberty of your' s become a stumblingblock to them that are weak: |
8:10 Եթէ ոք տեսանիցէ զքեզ որ զգիտութիւնդ ունիս` բազմեալ ի մեհենի, ո՞չ ապաքէն խիղճ մտաց նորա որ տկարութեամբն զգածեալ է` անդրէն շինիցի ուտել զզոհեալն:
|
8:10 8:10 For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol' s temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols: |
8:11 եւ կորնչիցի տկար եղբայրն ի քում գիտութեանն, վասն որոյ Քրիստոսն մեռաւ:
|
8:11 8:11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died: |
8:12 Եւ այնպէս յանցուցեալ յեղբարս, եւ զխիղճ մտաց տկարացն զայրացուցեալ, ի Քրիստոս մեղանչէ:
|
8:12 8:12 But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ: |
8:13 Վասն որոյ եթէ կերակուր գայթակղեցուցանէ զեղբայրն իմ, ոչ կերայց միս յաւիտեան, զի մի՛ զեղբայրն իմ գայթակղեցուցից:
|
8:13 8:13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend: |