Գրք. 1Kings, Գլ. 13   [(1895)] Գրք. 1Kings., Գլ. 13   [KJV]


13:1
Որդի տարեւոր Սաւուղ ի թագաւորել իւրում, եւ երկուս ամս թագաւորեաց ի վերայ Իսրայելի:

13:1
13:1 Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel:
13:2
Եւ ընտրեաց իւր Սաւուղ երիս հազարս արս յարանցն Իսրայելի. եւ էին ընդ նմա երկու հազարք ի Մաքմաս եւ ի լերինն Բեթելայ, էին ընդ Յովնաթանու հազար ի Գաբաա Բենիամինի. եւ զմնացորդս ժողովրդեանն արձակեաց յիւրաքանչիւր բնակութիւնս:

13:2
13:2 Saul chose him three thousand [men] of Israel; [whereof] two thousand were with Saul in Michmash and in mount Beth- el, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent:
13:3
Եւ եհար Յովնաթան [237]զՆասիբ այլազգի, որ էր ի բլրին``, եւ լուան այլազգիքն: Եւ Սաւուղ փող եհար ընդ ամենայն երկիրն եւ ասէ. [238]Եթէ անգոսնեցին ծառայքն:

13:3
13:3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear:
13:4
Եւ լուան ամենայն Իսրայէլ, ասեն` եթէ եհար Սաւուղ [239]զՆասիբ այլազգի եւ յամօթ արար Իսրայէլ զայլազգիսն. եւ գոչեաց`` ժողովուրդն զհետ Սաւուղայ ի Գաղգաղա:

13:4
13:4 And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal:
13:5
Եւ այլազգիքն ժողովեալ էին ի պատերազմ ընդ Իսրայելի. եւ ելին ի վերայ Իսրայելի երեսուն հազար կառաց եւ վեց հազար հեծելոց, եւ ժողովուրդն իբրեւ զաւազ առ եզերբ ծովու բազմութեամբ. ելին եւ բանակեցան ի Մաքմաս, [240]յանդիման Բեթորովնայ ընդ հարաւ:

13:5
13:5 And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which [is] on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Beth- aven:
13:6
Եւ ետես այր Իսրայելի եթէ անձուկ է նմա [241]մերձենալ առ նա``, եւ թաքեաւ ժողովուրդն յայրս եւ [242]ի գոմս եւ ի վէմս եւ [243]ի խորխորատս եւ ի ջրհորս:

13:6
13:6 When the men of Israel saw that they were in a strait, ( for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits:
13:7
եւ [244]որ անցանելոցն էին ընդ Յորդանան` անցին`` յերկիրն Գադայ եւ Գաղաադու. եւ Սաւուղ դեռ անդէն եւս էր ի Գաղգաղա, եւ ամենայն ժողովուրդն [245]թօթափեցան ի նմանէ:

13:7
13:7 And [some of] the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he [was] yet in Gilgal, and all the people followed him trembling:
13:8
Եւ դադարեաց զեւթն օր վկայութեանն որպէս եւ ասաց Սամուէլ``. եւ ոչ եկն Սամուէլ ի Գաղգաղա. եւ ցրուեցաւ ժողովուրդն իւր ի նմանէ:

13:8
13:8 And he tarried seven days, according to the set time that Samuel [had appointed]: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him:
13:9
Եւ ասէ Սաւուղ. [246]Մատուցէք զի արարից`` ողջակէզս եւ խաղաղականս: Եւ եհան զողջակէզսն:

13:9
13:9 And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering:
13:10
Եւ եղեւ իբրեւ կատարեաց մատուցանել զողջակէզսն, եկն Սամուէլ. եւ ել Սաւուղ ընդ առաջ նորա օրհնել զնա:

13:10
13:10 And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him:
13:11
Եւ ասէ Սամուէլ. Զի՞նչ գործեցեր: Եւ ասէ Սաւուղ. Զի տեսի թէ ցրուեցաւ ժողովուրդ իմ յինէն, եւ դու ոչ եկիր [247]որպէս ուխտեցեր ի վկայութեան`` աւուրցն, եւ այլազգիքն ժողովեցան ի Մաքմաս:

13:11
13:11 And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and [that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at Michmash:
13:12
եւ ասացի թէ արդ իջանիցեն այլազգիքն ի վերայ իմ ի Գաղգաղա, եւ զերեսս Տեառն չէր աղաչեալ. ժտեցայ եւ մատուցի զողջակէզսն:

13:12
13:12 Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering:
13:13
Եւ ասէ Սամուէլ ցՍաւուղ. [248]Ի զուր է քեզ, զի ոչ պահեցեր զպատուիրանն իմ զոր պատուիրեաց Տէր``. զի այժմ հաստատէր Տէր զթագաւորութիւն քո ի վերայ Իսրայելի մինչեւ յաւիտեան:

13:13
13:13 And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee: for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever:
13:14
բայց արդ մի՛ կացցէ թագաւորութիւն քո. խնդրեսցէ իւր Տէր այր ըստ սրտի իւրում, եւ տացէ զնա պատուիրանաւ յիշխան ի վերայ ժողովրդեան իւրոյ. զի ոչ պահեցեր զոր ինչ պատուիրեաց քեզ Տէր:

13:14
13:14 But now thy kingdom shall not continue: the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him [to be] captain over his people, because thou hast not kept [that] which the LORD commanded thee:
13:15
Եւ յարեաւ Սամուէլ եւ գնաց [249]ի Գաղգաղայ զճանապարհ իւր: Եւ մնացորդք ժողովրդեանն ելին զհետ Սաւուղայ ընդ առաջ պատերազմական ժողովրդեանն: Եւ ի հասանել նոցա`` ի Գաղգաղայ ի Գաբաա Բենիամինի. եւ հանդէս արար Սաւուղ ժողովրդեանն գտելոյ ընդ նմա, իբրեւ վեց հարիւրոց արանց:

13:15
13:15 And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people [that were] present with him, about six hundred men:
13:16
Եւ Սաւուղ եւ Յովնաթան որդի նորա եւ ժողովուրդն գտեալ ընդ նոսա` նստան ի Գաբաա Բենիամինի. եւ այլազգիքն բանակեալ էին ի Մաքմաս:

13:16
13:16 And Saul, and Jonathan his son, and the people [that were] present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash:
13:17
Եւ ելանէր ապականիչն [250]յանդէ այլազգեացն յերիս առաջս. առաջ մի [251]որ հայէր`` ընդ ճանապարհն Ոփերայ [252]յաղբեւրն Սոգովղայ:

13:17
13:17 And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way [that leadeth to] Ophrah, unto the land of Shual:
13:18
եւ առաջ մի [253]ընդ ճանապարհն` որ հայէր ի Բոթորոն``. եւ առաջ մի` [254]ընդ ճանապարհն որ հայէր ի Գաբայէ յառեալ ի Գայի Սաբային անապատին:

13:18
13:18 And another company turned the way [to] Beth- horon: and another company turned [to] the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness:
13:19
Եւ դարբին երկաթոյ ոչ գտանէր յամենայն երկրին Իսրայելի, քանզի ասէին այլազգիքն եթէ գուցէ առնիցեն Եբրայեցիքն սուսեր եւ գեղարդն:

13:19
13:19 Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make [them] swords or spears:
13:20
Եւ իջանէին ամենայն Իսրայելացիքն յերկիրն այլազգեաց` թեքել իւրաքանչիւր [255]զգերանդի իւր եւ զգործի իւր, եւ իւրաքանչիւր զփայտատ իւր եւ զմանգաղ իւր:

13:20
13:20 But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock:
13:21
Եւ էին կութք պատրաստ հնձելոյ, եւ կահին երեք սկեղք էին` խոփոյ եւ կացնոյ եւ մանգաղի յարգ հանգոյն նմին:

13:21
13:21 Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads:
13:22
Եւ եղեւ յաւուրս պատերազմին [256]որ ի Մաքմաս`` եւ ոչ գտանէր սուսեր եւ գեղարդն ի ձեռին ամենայն ժողովրդեանն որ էին ընդ Սաւուղայ եւ ընդ Յովնաթանու [257]որդւոյ նորա``. եւ գտաւ Սաւուղայ եւ Յովնաթանու որդւոյ նորա:

13:22
13:22 So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that [were] with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found:
13:23
Եւ ել [258]ի ճամբար այլազգեացն յայնկոյս Մաքմասայ. եւ հօր իւրում ոչ եհան ի վեր:

13:23
13:23 And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash: