4:1 Տեարք, զիրաւունս եւ զհաւասարութիւն ծառայից ձերոց շնորհեցէք, գիտասջիք զի եւ ձեր Տէր գոյ յերկինս:
|
4:1 4:1 Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven: |
4:2 Աղօթից ստէպ կացէք, տքնել ի նմին գոհութեամբ:
|
4:2 4:2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving: |
4:3 Աղօթս արարէք միանգամայն եւ վասն մեր, զի Աստուած բացցէ մեզ դուռն բանին` խօսել զխորհուրդն Քրիստոսի, վասն որոյ եւ կապեալս կամ:
|
4:3 4:3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: |
4:4 զի յայտնի արարից զնա, որպէս արժան իցէ ինձ խօսել:
|
4:4 4:4 That I may make it manifest, as I ought to speak: |
4:5 Իմաստութեամբ գնասջիք առ արտաքինսն` գնոց առեալ զժամանակս:
|
4:5 4:5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time: |
4:6 Եւ բանն ձեր յամենայն ժամ լի շնորհօք [35]Տեառն` իբրեւ`` աղիւ համեմեալ լիցի, գիտել որպէս արժան իցէ ձեզ իւրաքանչիւր ումեք տալ պատասխանի:
|
4:6 4:6 Let your speech [be] alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man: |
4:7 Այլ որ ինչ զինէն իցէ` ցուցցէ ձեզ զամենայն Տիւքիկոս սիրելի եղբայր եւ հաւատարիմ պաշտօնեայ եւ ծառայակից ի Տէր:
|
4:7 4:7 All my state shall Tychicus declare unto you, [who is] a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: |
4:8 զոր առաքեցի առ ձեզ դմին իրի, զի գիտասջիք վասն մեր, եւ մխիթարեսցէ զսիրտս ձեր:
|
4:8 4:8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts: |
4:9 Ոնեսիմաւ հանդերձ եղբարբ հաւատարմաւ եւ սիրելեաւ որ է ի ձէնջ. զամենայն ինչ ցուցցեն ձեզ որ ինչ աստ է:
|
4:9 4:9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here: |
4:10 Ողջոյն տայ ձեզ Արիստարքոս գերեկից իմ, եւ Մարկոս եղբօրորդի Բառնաբայ. (վասն որոյ առէք պատուէր եթէ եկեսցէ առ ձեզ, ընկալջիք զնա:
|
4:10 4:10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister' s son to Barnabas, ( touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him: |
4:11 եւ Յիսուս որ անուանեալն է Յուստոս, որք են ի թլփատութենէ անտի. զի դոքա միայն գործակից եղեն ինձ յարքայութեանն Աստուծոյ, որք եւ եղեն իսկ ինձ մխիթարութիւն:
|
4:11 4:11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only [are my] fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me: |
4:12 Ողջոյն տայ ձեզ Եպափրաս որ ի ձէնջ ծառայ Քրիստոսի Յիսուսի է. յամենայն ժամ պատերազմեալ վասն ձեր յաղօթս, զի կայցէք կատարեալք եւ լցեալք յամենայն կամս Աստուծոյ:
|
4:12 4:12 Epaphras, who is [one] of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God: |
4:13 Վկայեմ նմա, զի բազում աշխատութիւն ունի վասն ձեր եւ վասն Լաւոդիկեցւոցն, եւ վասն այնոցիկ որ յԵրապոլիսն են:
|
4:13 4:13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them [that are] in Laodicea, and them in Hierapolis: |
4:14 Ողջոյն տայ ձեզ Ղուկաս բժիշկ [36]եւ սիրելի, եւ Դեմաս:
|
4:14 4:14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you: |
4:15 Ողջոյն տաջիք եղբարց որ են ի Լաւոդիկիա, եւ Նիմփայ եւ որ առտնին եկեղեցին է նորա:
|
4:15 4:15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house: |
4:16 Եւ յորժամ ընթեռնուցու առ ձեզ թուղթդ, արասջիք զի եւ ի Լաւոդիկեցւոց եկեղեցւոջն ընթերցցի. եւ զառ ի Լաւոդիկեցւոցն` զի եւ դուք ընթեռնուցուք:
|
4:16 4:16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the [epistle] from Laodicea: |
4:17 Եւ ասասջիք ցԱրքիպպոս. Զգոյշ լեր սպասաւորութեանդ զոր ընկալար ի Տէր, զի զայդ կատարեսցես:
|
4:17 4:17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it: |
4:18 Ողջոյնդ ձեռին իմոյ Պաւղոսի է. յուշ լիցին ձեզ կապանքս իմ: Շնորհք ընդ ձեզ:[37]
Առ Կողոսացիս գրեցաւ ի Հռովմէ ի ձեռն Տիւքիկոսի եւ Ոնեսիմայ:
|
4:18 4:18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. Amen.
< ¶ Written from Rome to the Colossians by Tychicus and Onesimus: |