41:1 Եւ տարաւ զիս ի տաճարն, զորոյ չափեաց [896]զկամարն` վեց կանգուն զլայնութիւն ի միոջէ կողմանէ, եւ վեց կանգուն [897]զերկայնութիւն կամարին ի միւսմէ կողմանէ:
|
41:1 41:1 Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, [which was] the breadth of the tabernacle: |
41:2 Եւ զլայնութիւն դրանն տասն կանգուն, եւ [898]զխոյակս կոճոց`` դրանն յայսկոյս յայնկոյս հինգ հինգ կանգուն. եւ չափեաց զերկայնութիւն նորա քառասուն կանգուն, եւ զլայնութիւն նորա քսան կանգուն:
|
41:2 41:2 And the breadth of the door [was] ten cubits; and the sides of the door [were] five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits: |
41:3 Եւ եմուտ [899]ի ներքին սրահն, եւ չափեաց զկամար մտին երկուս կանգունս, եւ զմուտսն վեց կանգուն, եւ զխոյակս կոճոց մտիցն յայսկոյս յայնկոյս եւթն եւթն կանգուն:
|
41:3 41:3 Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits: |
41:4 Եւ չափեաց զերկայնութիւն դրանն` քառասուն կանգուն, եւ զլայնութիւնն քսան կանգուն` առաջի տաճարին. եւ ասէ ցիս. Այս է սրբութիւն սրբութեանցն:
|
41:4 41:4 So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This [is] the most holy: |
41:5 Եւ չափեաց զորմ տաճարին ի վեց կանգնոյ, եւ զլայնութիւն կողման տանն ի չորից կանգնոց շուրջ շրջանակաւ:
|
41:5 41:5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of [every] side chamber, four cubits, round about the house on every side: |
41:6 Եւ ի կողմանէ ի կողմն երեսուն եւ երիս կանգունս կրկին. եւ անջրպետ ի մէջ որմոց տաճարին շուրջանակի շուրջ զկողմամբքն. զի լինիցի այնոցիկ որք անկանիցին զնոքօք հայել, եւ ամենեւին մի՛ մերձենայցեն յորմ տաճարին:
|
41:6 41:6 And the side chambers [were] three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which [was] of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house: |
41:7 Եւ զլայնութիւն կողմանց վերին դրանն, ըստ առանցից կողմանց յորմոցն առ ի վերին կողմն շուրջ զտամբն. զի ընդարձակութիւն լինիցի տանն ի վերուստ եւ ի ներքուստ, որոց ելանիցենն ի վերնայարկսն, եւ ի միջնայարկացն յերրորդ յարկսն:
|
41:7 41:7 And [there was] an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house [was still] upward, and so increased [from] the lowest [chamber] to the highest by the midst: |
41:8 Եւ ձեղուան տանն բարձրութիւն շուրջ շրջանակաւ զանջրպետօք կողմանցն` հաւասար ձողոյն ի վեց կանգնոյ անջրպետ մի:
|
41:8 41:8 I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers [were] a full reed of six great cubits: |
41:9 Եւ լայնութիւն որմոյ արտաքին կողմանն ի հինգ կանգնոյ:
|
41:9 41:9 The thickness of the wall, which [was] for the side chamber without, [was] five cubits: and [that] which [was] left [was] the place of the side chambers that [were] within: |
41:10 Եւ առանցք ի մէջ կողմանց տանն եւ ի մէջ պատշգամացն ի լայնութիւն քսան կանգուն, եւ շրջանակաւ շրջանակք տանն:
|
41:10 41:10 And between the chambers [was] the wideness of twenty cubits round about the house on every side: |
41:11 Եւ դուրք պատշգամացն` յառանցս դրան միոյ որ ընդ հիւսիսի, եւ դուռն մի ընդ հարաւ. եւ լայնութիւն տեղւոյն ընդարձակութեան վասն լուսոյ առանցիցն` հինգ կանգուն ի լայնութիւն շուրջանակի:
|
41:11 41:11 And the doors of the side chambers [were] toward [the place that was] left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left [was] five cubits round about: |
41:12 Եւ անջրպետ ընդդէմ առանցիցն ի ծովակողմ ճանապարհին` յերկայնութիւն եւթանասուն կանգուն, եւ լայնութիւն որմոյն անջրպետի հինգ կանգուն, եւ երկայնութիւն նորին իննսուն կանգուն:
|
41:12 41:12 Now the building that [was] before the separate place at the end toward the west [was] seventy cubits broad; and the wall of the building [was] five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits: |
41:13 Եւ չափեաց առաջի տանն յերկայնութիւն հարեւր կանգուն. եւ խորշքն եւ անջրպետք եւ որմք նոցա` յերկայնութիւն հարեւր կանգուն:
|
41:13 41:13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long: |
41:14 Եւ լայնութիւն առաջի տանն, եւ խորշքն յանդիման նորին` հարեւր կանգուն:
|
41:14 41:14 Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits: |
41:15 Եւ չափեաց զերկայնութիւն անջրպետին ընդդէմ խորշիցն ի թիկանց տանն. եւ զխորշսն աստի եւ անտի հարեւր կանգուն յերկայնութիւն:
|
41:15 41:15 And he measured the length of the building over against the separate place which [was] behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court: |
41:16 Եւ տաճարն արտաքին եւ անկիւնքն եւ կամարքն եւ յարկքն եւ պատուհանքն վանդակապատքն, լուսանցոյցք շուրջ զերեքումբք վասն հայելոյ. եւ տունն, եւ որ զնովաւ յարկքն առ հասարակ շուրջ շրջանակաւ տախտակամած ի յատակացն մինչեւ ի պատուհանսն. եւ պատուհանք բացեալք երեքկին առ ի հայել, որպէս եւ ի ներքոյ կողմանն մինչեւ յարտաքինն:
|
41:16 41:16 The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows [were] covered: |
41:17 Եւ ի վերայ ամենայն տանն շուրջ շրջանակաւ, եւ ի վերայ ամենայն տանն շուրջանակի ներքոյ եւ արտաքոյ:
|
41:17 41:17 To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure: |
41:18 քերովբ քանդակեալ եւ արմաւենիք. եւ արմաւենի մի ի մէջ քերովբէիցն, եւ [900]երկու քերովբէքն հանդէպ միմեանց:
|
41:18 41:18 And [it was] made with cherubims and palm trees, so that a palm tree [was] between a cherub and a cherub; and [every] cherub had two faces: |
41:19 միոյ քերովբէին դէմքն մարդոյ` ի միոջէ կողմանէ արմաւենւոյն, եւ դէմք առիւծու` ի միւսմէ կողմանէ արմաւենւոյն. եւ այսպէս քանդակեալ էր ամենայն տաճարն շուրջանակի:
|
41:19 41:19 So that the face of a man [was] toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: [it was] made through all the house round about: |
41:20 Յատակաց մինչեւ ցյարկսն քերովբէք եւ արմաւենիք [901]քանդակեալք:
|
41:20 41:20 From the ground unto above the door [were] cherubims and palm trees made, and [on] the wall of the temple: |
41:21 Եւ սրբութիւնն եւ տաճարն թռուցեալ եւ բացեալ չորեքկուսի:
|
41:21 41:21 The posts of the temple [were] squared, [and] the face of the sanctuary; the appearance [of the one] as the appearance: |
41:22 Եւ դէմ յանդիման սրբութեանցն տեսիլ` իբրեւ նմանութիւն փայտեղէն սեղանոյ``, երեք կանգուն ի բարձրութիւն, եւ երկու կանգուն յերկայնութիւն, [902]եւ երկու կանգուն ի լայնութիւն. եւ եղջեւրք ի նմա. եւ յատակքն նորա եւ որմք`` փայտեղէնք. եւ ասէ ցիս. Այս է սեղան երեսաց Տեառն:
|
41:22 41:22 The altar of wood [was] three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, [were] of wood: and he said unto me, This [is] the table that [is] before the LORD: |
41:23 [903]Եւ երկու մուտք տաճարին. եւ երկու մուտք սրբութեանցն:
|
41:23 41:23 And the temple and the sanctuary had two doors: |
41:24 երկոցունց շրջանակաւ մտիցն` երկու մուտք միոյ, եւ երկու մուտք միւսոյ դրանն:
|
41:24 41:24 And the doors had two leaves [apiece], two turning leaves; two [leaves] for the one door, and two leaves for the other: |
41:25 եւ քանդակագործք ի վերայ նոցա, եւ ի վերայ մտից տաճարին քերովբէք եւ արմաւենիք քանդակեալք ըստ քանդակի սրբութեանցն. եւ փայտակերտ ազնիւ դէմ յանդիման կամարին արտաքուստ կողմանէ. եւ պատուհանք ծածուկք:
|
41:25 41:25 And [there were] made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as [were] made upon the walls; and [there were] thick planks upon the face of the porch without: |
41:26 Եւ չափեաց յայսկոյս յայնկոյս զյարկս կամարին, եւ զկողմանս տանն խառնեալ ընդ միմեանս:
|
41:26 41:26 And [there were] narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and [upon] the side chambers of the house, and thick planks: |