Գրք. Is, Գլ. 21   [(1895)] Գրք. Is., Գլ. 21   [KJV]


21:1
Տեսիլ անապատին ի ծովու: Իբրեւ մրրիկ [296]ընդ անապատ անցցէ, յանապատէ եկեալ յերկրէ:

21:1
21:1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; [so] it cometh from the desert, from a terrible land:
21:2
Ահագին է տեսիլն, եւ խստութիւն պատմեցաւ ինձ. որ արհամարհելոցն է` արհամարհէ, եւ որ անօրինելոցն է` անօրինէ: Ի վերայ իմ հասին Եղամացիք, եւ հրեշտակք Պարսից գան ի վերայ իմ. արդ հեծեծեցից եւ մխիթարեցից զանձն իմ:

21:2
21:2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease:
21:3
Վասն այսորիկ լցաւ մէջ իմ դողութեամբ, եւ երկունք կալան զիս իբրեւ զծննդական. պնդեցայ` զի մի՛ լուայց, փութացայ` զի մի՛ տեսից:

21:3
21:3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing [of it]; I was dismayed at the seeing:
21:4
[297]Սիրտ իմ դարձաւ ի մոլորութիւն, եւ անօրէնութիւն դեռ ընկղմէր զիս. անձն իմ եկաց ի դողութեան. գիտեա զդիտաւորութիւն քո:

21:4
21:4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me:
21:5
Պատրաստեա սեղան, կեր արբ. արիք, իշխանք, պատրաստեցէք վահանս:

21:5
21:5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, [and] anoint the shield:
21:6
Զի այսպէս ասաց ցիս Տէր. Գնա դու [298]անձամբ անձին դէտ լինիջիր, եւ զոր ինչ տեսանիցես պատմեսջիր:

21:6
21:6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth:
21:7
Եւ տեսի հեծեալս երկուս. հեծեալ մի իշոյ եւ հեծեալ մի ուղտու. լսել լուր բազում ունկնդրութեան. եւ կոչեա զՈւրիա ի դիտանոցդ, ասէ Տէր:

21:7
21:7 And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
21:8
Եւ կացի զտիւն ողջոյն եւ զգիշերն ամենայն ի վերայ բանակին:

21:8
21:8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
21:9
եւ տեսի զի գայր նոյն հեծեալ երկձի.`` պատասխանի ետ եւ ասէ. Անկաւ կործանեցաւ Բաբելոն, եւ ամենայն պատկերք [299]նորա եւ ձեռագործք իւր`` կործանեցան յերկիր:

21:9
21:9 And, behold, here cometh a chariot of men, [with] a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground:
21:10
[300]Լուարուք մնացորդք եւ ցաւագնեալք, լուարուք զոր լուայ ի Տեառնէ զօրութեանց, զոր Աստուած Իսրայելի պատմեաց մեզ:

21:10
21:10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you:
21:11
Տեսիլ [301]Եդովմայեցւոցն: Առ իս [302]կոչեա ի Սէիր լեռնէ. Պահեցէք զմահարձանս:

21:11
21:11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night:
21:12
պահեցից ըստ առաւօտն եւ զցայգ. եթէ խնդրեսցես, խնդրեսջիր եւ առ իս բնակեսջիր:

21:12
21:12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come:
21:13
[303]Առած ի վերայ Արաբացւոց: Ընդ երեկոյս [304]ննջեսցես յանտառի ճանապարհին Դովդանիմ:

21:13
21:13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim:
21:14
Բերէք ջուր ընդ առաջ ծարաւեաց, բնակիչք Թեմանու. հացիւ ընդ առաջ ելէք փախստէից:

21:14
21:14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled:
21:15
[305]Վասն բազմութեան սպանելոցն, եւ վասն բազմութեան մոլորելոցն, եւ վասն բազմութեան սրոյն, եւ վասն բազմութեան աղեղանցն լարելոց, եւ վասն բազմութեան անկելոցն ի պատերազմի:

21:15
21:15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war:
21:16
Զի այսպէս ասաց ցիս Տէր. Ամ մեւս եւս իբրեւ զտարի վարձկանի, եւ պակասեսցեն փառք որդւոցն Կեդարու:

21:16
21:16 For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
21:17
Եւ մնացորդք աղեղնաւորաց զօրաւորաց որդւոցն Կեդարու եղիցին սակաւաւորք. զի Տէր Աստուած Իսրայելի խօսեցաւ:

21:17
21:17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken: