16:1 Կրկնեալ անդրէն Յոբայ ասէ:
|
16:1 16:1 [173] Then Job answered and said: |
16:2 Լուայ այդպիսի ինչս բազումս. [168]մխիթարիչք չարեաց ամենեքեան:
|
16:2 16:2 I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all: |
16:3 Իսկ արդ` միթէ կա՞րգ ինչ իցէ բանից հողմոյ. կամ թէ թախանձիցէ՞ ոք զքեզ, զի տացես պատասխանի:
|
16:3 16:3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest: |
16:4 Եւ ես ընդ ձեզ խօսեցայց` եթէ հնազանդէր անձն ձեր ըստ իմում անձին:
|
16:4 16:4 I also could speak as ye [do]: if your soul were in my soul' s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you: |
16:5 Արդ զկծեցուցից եւ ես զձեզ բանիւք, շարժեցից եւ ես իբրեւ զձեզ զգլուխ իմ:
|
16:5 16:5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage: |
16:6 Թերեւս լիցի զօրութիւն ի բերան իմ, զշարժել շրթանց իմոց ոչ խնայեցից:
|
16:6 16:6 Though I speak, my grief is not asswaged: and [though] I forbear, what am I eased: |
16:7 Զի եթէ խօսեցայց` ոչ փարատեսցեն ցաւք վիրաց իմոց, եւ եթէ լռիցեմ` նուազագո՞յն ինչ վիրաւորիցիմ:
|
16:7 16:7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company: |
16:8 Այժմ կոտորեալ արար զիս, փտեալ, ընդարմացեալ. եւ բուռն հարեալ զինէն ի վկայութիւն եղեւ ինձ:
|
16:8 16:8 And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my face: |
16:9 Եւ յարոյց ինձ զստութիւն իմ. քանզի արար ինձ ընդդէմ պատասխանի:
|
16:9 16:9 He teareth [me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me: |
16:10 Բարկութեամբ վարեալ կործանեաց զիս, կրճտեաց ի վերայ իմ զատամունս. նետք հինից նորա տեղացին ի վերայ իմ, տիգօք աչաց խաղաց ի վերայ իմ. արագ արագ եհար զիս ի ծունկս. միանգամայն ասպատակեցին ի վերայ իմ:
|
16:10 16:10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me: |
16:11 Քանզի մատնեաց զիս [169]Տէր ի ձեռս անիրաւին, եւ ի մէջ ամպարշտաց ընկէց զիս:
|
16:11 16:11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked: |
16:12 Մինչդեռ ի խաղաղութեան էի, քայքայեաց զիս. [170]առեալ զվարսից իմոց փետեաց զիս. կացոյց զիս իբրեւ զդէտ:
|
16:12 16:12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken [me] by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark: |
16:13 Պատեցին զիս տէգք, յանխնայ խոցոտեցին զերիկամունս իմ, եհեղ յերկիր զմաղձ իմ:
|
16:13 16:13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground: |
16:14 Կործանեցին զիս հարուածովք ի վերայ հարուածոց. յարձակեցան ի վերայ իմ զօրաւորք:
|
16:14 16:14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant: |
16:15 կարեցին քուրձ ընդ մորթ իմ. զօրութիւն իմ յերկիր շիջաւ:
|
16:15 16:15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust: |
16:16 Խարշեցաւ փոր իմ ի լալոյ``, եւ ի վերայ արտեւանանց իմոց ստուերք մահու:
|
16:16 16:16 My face is foul with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death: |
16:17 Անիրաւութիւն ինչ ոչ էր ի ձեռին իմում, աղօթք իմ սուրբ էին:
|
16:17 16:17 Not for [any] injustice in mine hands: also my prayer [is] pure: |
16:18 Երկիր, մի՛ ծածկեր զարիւն [171]մարմնոյ իմոյ``, եւ մի՛ լիցի տեղի աղաղակի իմոյ:
|
16:18 16:18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place: |
16:19 Եւ արդ ահա յերկինս է վկայն իմ, եւ իրաւագէտն իմ ի բարձունս:
|
16:19 16:19 Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high: |
16:20 [172]Հասցեն խնդրուածք իմ առ Տէր, եւ յանդիման նորա կաթեցուսցէ ակն իմ:
|
16:20 16:20 My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God: |
16:21 Եղիցի յանդիմանութիւն առն առաջի Տեառն, եւ որդւոյ մարդոյ առ ընկերի իւրում:
|
16:21 16:21 O that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbour: |
16:22 Ամք թուով հասին ինձ. ընդ ճանապարհ անդարձ գնացին:
|
16:22 16:22 When a few years are come, then I shall go the way [whence] I shall not return: |