23:1 Կրկնեալ անդրէն Յոբայ ասէ:
|
23:1 23:1 [236] Then Job answered and said: |
23:2 [232]Նա եւ ես գիտեմ զի ի ձեռանէ իմմէ է յանդիմանութիւն իմ, եւ ձեռն նորա ծանրացաւ ի վերայ հեծութեան իմոյ:
|
23:2 23:2 Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning: |
23:3 Իսկ ո՞վ ծանուսցէ եթէ գտից զՆա, եւ հասից նմա ի սպառ:
|
23:3 23:3 Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat: |
23:4 Եւ ասացից առաջի նորա զիրաւունս, լցից զբերան իմ յանդիմանութեամբ:
|
23:4 23:4 I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments: |
23:5 Ծանեայց զողոքանս զոր ընդ իս խօսիցի, խելամուտ եղէց այնմ զոր ինձն պատմիցէ:
|
23:5 23:5 I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me: |
23:6 [233]Եւ բազում զօրութեամբ եկեսցէ ի վերայ իմ, եթէ զպատուհաս իւր ի գործ ոչ արկանիցէ:
|
23:6 23:6 Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me: |
23:7 Զի ճշմարտութիւն եւ յանդիմանութիւն ի նմանէ է, հանցէ ի սպառ զիրաւունս իմ:
|
23:7 23:7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge: |
23:8 Եթէ յառաջագոյն երթայցէ` ոչ եւս իցեմ, եւ զվերջինսն զի՞ գիտիցեմ:
|
23:8 23:8 Behold, I go forward, but he [is] not [there]; and backward, but I cannot perceive him: |
23:9 Զձախ այնորիկ որ արարն զնա` ոչ կալայ, եւ եթէ արկցէ զաջ իւր զինեւ` սակայն եւ այնպէս ոչ տեսից:
|
23:9 23:9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see: |
23:10 Զի ինքն գիտէ զճանապարհս իմ, եւ քննեաց զիս իբրեւ զոսկի:
|
23:10 23:10 But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold: |
23:11 Հասից ի պատուիրանս նորա, զճանապարհս նորա պահեցից եւ ոչ եւս թիւրեցայց:
|
23:11 23:11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined: |
23:12 Զպատուիրանօք նորա ոչ անցից` զի մի՛ մեռանիցիմ, ի ծոց իմ թաքուցից զբանս նորա:
|
23:12 23:12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary: |
23:13 Ապա թէ նա այնպէս դատեցաւ, ո՞ իցէ որ ընդդէմ դառնայցէ նմա. զի զոր ինքն կամեցաւ` եւ արար:
|
23:13 23:13 But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth: |
23:14 Վասն այնորիկ առ նա փութացայց, խրատեալ` զնորին հոգացայց:
|
23:14 23:14 For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him: |
23:15 Ի վերայ այսոցիկ յերեսաց նորա տագնապեցայց, եւ ի միտ առից եւ զարհուրեցայց ի նմանէ:
|
23:15 23:15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him: |
23:16 Զի [234]Տէր հիւանդացոյց`` զսիրտ իմ, եւ Ամենակալն տագնապեաց զիս:
|
23:16 23:16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: |
23:17 [235]Զի ոչ գիտէի թէ գայցէ ի վերայ իմ խաւար, առաջի երեսաց իմոց ծածկեաց մէգ:
|
23:17 23:17 Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face: |