Գրք. Jon, Գլ. 2   [(1895)] Գրք. Jon., Գլ. 2   [KJV]


2:1
Եւ հրաման ետ Տէր կիտին մեծի կլանել զՅովնան, եւ էր Յովնան ի փոր կիտին զերիս տիւս եւ զերիս գիշերս:

2:0
2:0 KJV [1.17] Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights:
2:2
Եւ եկաց Յովնան յաղօթս առ Տէր Աստուած[8] ի փորոյ կիտին:

2:1
2. And he said, I called by reason of mine affliction unto the LORD, and he answered me; out of the belly of hell cried I, thou heardest my voice.
2:1 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish' s belly:
2:3
եւ ասէ. Ի նեղութեան իմում աղաղակեցի առ Տէր [9]Աստուած իմ``, եւ լուաւ ինձ. յորովայնէ դժոխոց [10]աղաղակի իմում`` լուր, Տէր,`` ձայնի իմում:

2:2
2:2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, [and] thou heardest my voice:
2:4
Ընկեցեր զիս ի խորս սրտից ծովու, եւ գետք պաշարեցին զիս. ամենայն զբօսանք քո եւ ալիք քո անցին ի վերայ իմ:

2:3
2:3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me:
2:5
Եւ ասացի թէ` Մերժեցայ [11]յաչաց քոց. արդ իցէ՞ թէ`` յաւելից հայել ի տաճար սուրբ քո:

2:4
5. The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
2:4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple:
2:6
Հեղան զինեւ ջուրք մինչեւ յոգիս, անդունդք անհնարինք պաշարեցին [12]զիս. եմուտ գլուխ իմ ընդ փապարս լերանց:

2:5
6. I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars upon me for ever: yet hast thou brought up my life from the pit, O LORD my God.
2:5 The waters compassed me about, [even] to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head:
2:7
Իջի յերկիր, որոյ նիգք իւր աղխք յաւիտենից. ելցեն յապականութենէ կեանք իմ:

2:6
7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
2:6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God:
2:8
Առ քեզ, Տէր Աստուած իմ, ի նուաղել հոգւոյ իմոյ կարդացի``, զՏէր յիշեցի, եւ եկեսցեն [13]աղօթք իմ ի տաճար սուրբ քո:

2:7
8. They that regard lying vanities forsake their own mercy.
2:7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple:
2:9
Որ պահէին զունայնութիւն եւ զստութիւն` զողորմութիւնս իւրեանց թողին:

2:8
9. But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of the LORD.
2:8 They that observe lying vanities forsake their own mercy:
2:10
Այլ ես ի ձայն օրհնութեան [14]եւ խոստովանութեան`` մատուցից քեզ պատարագ, զոր [15]ուխտեցի, եւ հատուցից փրկութեան Տեառն:

2:9
10. And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
2:9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay [that] that I have vowed. Salvation [is] of the LORD:
2:11
Եւ հրամայեցաւ ի Տեառնէ վիշապ ձկանն, եւ եթուք զնա ի ցամաք:

2:10