11:1 Խօսեցաւ Տէր ընդ Մովսիսի եւ ընդ Ահարոնի եւ ասէ:
|
11:1 11:1 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them: |
11:2 Խօսեցարուք ընդ որդիսդ Իսրայելի եւ ասացէք. Այս անասունք են զոր ուտիցէք յամենայն անասնոց որ են ի վերայ երկրի:
|
11:2 11:2 Speak unto the children of Israel, saying, These [are] the beasts which ye shall eat among all the beasts that [are] on the earth: |
11:3 Զամենայն անասուն թաթահերձ եւ կճղակաւոր որոյ յերկուս բաժանեալ իցեն թաթքն եւ որոճիցէ, յանասնոց` զայն կերիջիք:
|
11:3 11:3 Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, [and] cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat: |
11:4 Բայց յայնցանէ մի՛ ուտիցէք, որք որոճիցեն եւ կճղակահերձ ո՛չ իցեն. ուղտ զի որոճայ եւ կճղակն ո՛չ բաժանի, պիղծ իցէ նա ձեզ:
|
11:4 11:4 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: [as] the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he [is] unclean unto you: |
11:5 Եւ նապաստակ զի որոճայ եւ թաթն ոչ բաժանի, պիղծ իցէ նա ձեզ:
|
11:5 11:5 And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he [is] unclean unto you: |
11:6 Եւ ճագար զի որոճայ եւ թաթն ոչ բաժանի, պիղծ իցէ նա ձեզ:
|
11:6 11:6 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he [is] unclean unto you: |
11:7 Եւ խոզ զի թաթահերձ է եւ կճղակս ունի եւ որոճայ ոչ, պիղծ իցէ նա ձեզ:
|
11:7 11:7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he [is] unclean to you: |
11:8 Ի մսոյ նոցա մի՛ ուտիցէք, եւ ի գէշ նոցա մի՛ մերձենայցէք. քանզի պիղծ իցէ ձեզ այն:
|
11:8 11:8 Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they [are] unclean to you: |
11:9 Եւ այս է զոր ուտիցէք յամենայնէ որ ի ջուրս իցեն. ամենայնի որոյ իցեն թեւք եւ թեփ ի ջուրս եւ ի ծովս եւ ի վտակս, զայնս ուտիցէք:
|
11:9 11:9 These shall ye eat of all that [are] in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat: |
11:10 Եւ ամենայնի որոյ ոչ իցեն թեւք եւ թեփ [194]ի ջուրս եւ`` ի ծովս եւ ի վտակս, մի՛ ուտիցէք, յամենայնէ զոր ջուրքն բղխիցեն, եւ յամենայն շնչոյ կենդանւոյ որ ի ջուրս. քանզի պիղծ է այն, պիղծ լինիցի ձեզ:
|
11:10 11:10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which [is] in the waters, they [shall be] an abomination unto you: |
11:11 Ի մսոց նոցա մի՛ ուտիցէք, եւ ի մեռելոց նոցա գարշեսջիք:
|
11:11 11:11 They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination: |
11:12 Զի ամենայնի որոց ոչ իցեն թեւք եւ թեփ որ ի ջուրս իցեն, պիղծ իցէ ձեզ այն:
|
11:12 11:12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that [shall be] an abomination unto you: |
11:13 Եւ այս իցեն ի թռչնոց յորոց գարշիջիք, եւ ոչ ուտիցի, այլ պիղծ իցէ ձեզ. արծուի, եւ պասկուճ, եւ գետարծուի:
|
11:13 11:13 And these [are they which] ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they [are] an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray: |
11:14 եւ անգղ, եւ ցին, [195]եւ որ ինչ նման իցէ նոցա:
|
11:14 11:14 And the vulture, and the kite after his kind: |
11:15 եւ ագռաւ, եւ որ ինչ նման իցէ նմա:
|
11:15 11:15 Every raven after his kind: |
11:16 եւ ջայլեամն, եւ բու, եւ որոր, եւ որ ինչ նման իցէ նոցա, եւ բազէ, եւ որ ինչ նման իցէ նմա:
|
11:16 11:16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind: |
11:17 եւ հաւապատիր, եւ հողամաղ, եւ քաջահաւ:
|
11:17 11:17 And the little owl, and the cormorant, and the great owl: |
11:18 եւ սոխակ, եւ հաւալուսն, եւ կարապ:
|
11:18 11:18 And the swan, and the pelican, and the gier eagle: |
11:19 եւ արագիլ, եւ քարադր, եւ որ ինչ նման իցէ նոցա, եւ յոպոպ, եւ չիղջ:
|
11:19 11:19 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat: |
11:20 Եւ ամենայն զեռուն թռչուն որ գնայցէ ի չորս` պիղծ եղիցի ձեզ:
|
11:20 11:20 All fowls that creep, going upon [all] four, [shall be] an abomination unto you: |
11:21 Այլ զայն ուտիցէք ի զեռնոց թռչնոց որ գնայցեն ի չորս. որոյ իցեն կարթք ի վերոյ քան զոտս ոստոստել նոքօք յերկրէ:
|
11:21 11:21 Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon [all] four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth: |
11:22 Եւ այս իցէ զոր ուտիցէք ի նոցանէ. զջորեակդ, եւ որ ինչ նման է նմա. եւ զխարագուլ, եւ որ ինչ նման է նմա. եւ զմարախ, եւ որ ինչ նման է նմա. եւ զօձամարտ, եւ որ ինչ նման իցէ նմա:
|
11:22 11:22 these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind: |
11:23 Ամենայն զեռուն թռչուն, որոյ իցեն չորք ոտք, պիղծ իցէ ձեզ:
|
11:23 11:23 But all [other] flying creeping things, which have four feet, [shall be] an abomination unto you: |
11:24 Մի՛ նոքօք պղծիցիք. ամենայն որ մերձենայցէ ի մեռեալ նոցա` պիղծ լիցի մինչեւ ցերեկոյ:
|
11:24 11:24 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even: |
11:25 Եւ ամենայն որ բառնայցէ զմեռեալ նոցա, լուասցէ զձորձս իւր, եւ պիղծ լիցի մինչեւ ցերեկոյ:
|
11:25 11:25 And whosoever beareth [ought] of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: |
11:26 Յամենայն անասնոց որ կճղակահերձ իցէ եւ մագիլս սփռիցէ եւ որոճիցէ ոչ, պիղծ լիցի ձեզ այն ամենայն. որ մերձեսցի ի մեռեալ նոցա` պիղծ լիցի [196]մինչեւ ցերեկոյ:
|
11:26 11:26 of every beast which divideth the hoof, and [is] not clovenfooted, nor cheweth the cud, [are] unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean: |
11:27 Եւ ամենայն որ գնայցէ ի ձեռս իւր, յամենայն գազանաց որ գնայցէ ի չորս, պիղծ լիցի ձեզ այն. ամենայն որ մերձեսցի ի մեռեալ նոցա` պիղծ լիցի մինչեւ ցերեկոյ:
|
11:27 11:27 And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on [all] four, those [are] unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even: |
11:28 Եւ որ բառնայցէ ի մեռելոյ նոցա, լուասցէ զձորձս իւր, եւ պիղծ լիցի մինչեւ ցերեկոյ. զի այն ամենայն պիղծ իցէ ձեզ:
|
11:28 11:28 And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they [are] unclean unto you: |
11:29 Եւ այս իցէ ձեզ պիղծ յամենայն սողնոց որ սողիցին ի վերայ երկրի. աքիս եւ մուկն եւ [197]տիտեռն յոստին:
|
11:29 11:29 These also [shall be] unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind: |
11:30 եւ մկնաքիս եւ գետնառեւծ եւ կովադիաց եւ մողէզ եւ խլուրդ:
|
11:30 11:30 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole: |
11:31 Այն ամենայն պիղծ իցէ ձեզ յամենայն սողնոց որ սողին ի վերայ երկրի. ամենայն որ մերձեսցի ի մեռեալ նոցա` պիղծ լիցի մինչեւ ցերեկոյ:
|
11:31 11:31 These [are] unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even: |
11:32 Եւ յամենայնի յորոյ վերայ անկանիցի ի մեռելոյ նոցա` պիղծ լիցի. յամենայն փայտեղէն անօթոյ կամ ի հանդերձէ կամ ի մաշկէ կամ ի քրձէ, ամենայն անօթ յորում գործ ինչ գործիցի ի նմա, ի ջուր թացցի եւ պիղծ լիցի մինչեւ ցերեկոյ, եւ ապա սուրբ լինիցի:
|
11:32 32. And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherewith any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; then shall it be clean.
11:32 And upon whatsoever [any] of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether [it be] any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel [it be], wherein [any] work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed: |
11:33 Եւ ամենայն անօթ խեցեղէն յոր անկանիցի ինչ ի նոցանէ, եւ որ ինչ ի ներքսն կայցէ, պիղծ լիցի, եւ զայն բեկանիջիք:
|
11:33 11:33 And every earthen vessel, whereinto [any] of them falleth, whatsoever [is] in it shall be unclean; and ye shall break it: |
11:34 Եւ ամենայն կերակուր որ ուտիցի, եւ անկանիցի ի վերայ նորա ի ջրոյ անտի, պիղծ լիցի. եւ ամենայն ըմպելի որ ըմպիցի յամենայն ամանի` պիղծ լիցի:
|
11:34 11:34 Of all meat which may be eaten, [that] on which [such] water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every [such] vessel shall be unclean: |
11:35 Եւ ամենայն յոր ինչ անկանիցի ի մեռելոյ նոցա` պիղծ լիցի. եւ թոնիրք եւ կասկարայք քակեսցին. քանզի պղծեալ են, եւ պիղծք իցեն ձեզ:
|
11:35 11:35 And every [thing] whereupon [any part] of their carcase falleth shall be unclean; [whether it be] oven, or ranges for pots, they shall be broken down: [for] they [are] unclean, and shall be unclean unto you: |
11:36 Բաց [198]յաղբերաց ջրոց եւ ի ջրհորոց եւ ի ջրակուտաց, որ`` սուրբ լինիցին ձեզ, եւ ամենայն որ մերձենայցէ [199]ի պղծութիւնս շնչոյ մեռելոյ`` նոցա, պիղծ լիցի:
|
11:36 11:36 Nevertheless a fountain or pit, [wherein there is] plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean: |
11:37 Իսկ եթէ անկանիցի ինչ ի մեռելոյ նոցա ի վերայ ամենայն սերման սերմանելոյ որ սերմանիցի, սուրբ լիցի:
|
11:37 11:37 And if [any part] of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it [shall be] clean: |
11:38 Ապա թէ հեղուցու ջուր ի վերայ ամենայն սերման, եւ անկանիցի ինչ անդր ի մեռելոյ նոցա, անսուրբ լիցի ձեզ:
|
11:38 11:38 But if [any] water be put upon the seed, and [any part] of their carcase fall thereon, it [shall be] unclean unto you: |
11:39 Եւ եթէ մեռանիցի ինչ յանասնոց որ ձեզ ուտելի են, որ մերձենայցէ ի մեռեալ նոցա` պիղծ լիցի մինչեւ ցերեկոյ:
|
11:39 11:39 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even: |
11:40 Եւ [200]որ բառնայցէ ի մեռելոյ նոցա` լուասցէ զձորձս իւր, եւ պղծեալ լիցի մինչեւ ցերեկոյ:
|
11:40 11:40 And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: |
11:41 Եւ ամենայն սողուն որ սողի ի վերայ երկրի, պիղծ լիցի ձեզ, եւ մի՛ կերիցի:
|
11:41 11:41 And every creeping thing that creepeth upon the earth [shall be] an abomination; it shall not be eaten: |
11:42 Ամենայն որ սողի ի վերայ որովայնի իւրոյ, եւ ամենայն որ գնայցէ ի չորս, մինչեւ ցամենայն բազմոտանիս, յամենայն զեռնոց որ զեռայցեն ի վերայ երկրի, մի՛ ուտիցէք. զի պիղծ է այն ձեզ:
|
11:42 11:42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon [all] four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they [are] an abomination: |
11:43 եւ մի՛ գարշեցուցանիցէք զանձինս ձեր ամենայն սողնովք որ սողիցին ի վերայ երկրի. եւ մի՛ պղծիցիք նոքօք, եւ մի՛ լինիցիք անսուրբ նոքօք:
|
11:43 11:43 Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby: |
11:44 Ես եմ Տէր Աստուած ձեր. եւ սրբիցիք եւ սուրբք լինիցիք, զի սուրբ եմ ես [201]Տէր Աստուած ձեր``. եւ մի՛ պղծիցէք զանձինս ձեր ամենայն զեռնովք որ շարժիցին ի վերայ երկրի:
|
11:44 11:44 For I [am] the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I [am] holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth: |
11:45 Զի ես եմ Տէր [202]Աստուած որ հանի զձեզ յերկրէն Եգիպտացւոց լինել ձեզ Աստուած, եւ եղիջիք սուրբք, զի ես սուրբ եմ:
|
11:45 11:45 For I [am] the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I [am] holy: |
11:46 Այս օրէն լինիցի վասն անասնոց եւ թռչնոց եւ ամենայն շնչոյ որ շրջիցի ի ջուրս, եւ ամենայն շնչոյ որ շրջիցի ի վերայ երկրի:
|
11:46 11:46 This [is] the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth: |
11:47 որոշել ի մէջ սրբոյն եւ ի մէջ անսրբոյն, եւ խելամուտ առնել զորդիսդ Իսրայելի ի մէջ ուտելեացն կենդանածնաց եւ ի մէջ չուտելեաց անասնոց:
|
11:47 11:47 To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten: |