Գրք. Mic, Գլ. 1   [(1895)] Գրք. Mic., Գլ. 1   [KJV]


1:1
Եւ եղեւ բան Տեառն առ Միքիէ Մորստացի` յաւուրս Յովաթամայ եւ Աքազու եւ Եզեկեայ` թագաւորաց Յուդայ, զոր ետես ի վերայ Շամրնի եւ ի վերայ Երուսաղեմի:

1:1
1:1 [16] The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem:
1:2
Լուարուք, ժողովուրդք ամենայն, եւ ունկն դիցէ երկիր եւ ամենայն բնակիչք նորա. եւ եղիցի Տէր Աստուած ի միջի ձերում ի վկայութիւն, Տէր ի տանէ սրբոյ իւրմէ:

1:2
1:2 Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple:
1:3
Զի ահաւասիկ խաղասցէ[1] ի տեղւոջէ իւրմէ, իջցէ եւ [2]հասցէ ի վերայ բարձանց երկրի:

1:3
1:3 For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth:
1:4
Եւ [3]շարժեսցին լերինք ի ներքոյ նորա, եւ ձորք [4]հալեսցին իբրեւ զմոմ առաջի հրոյ, եւ իբրեւ զջուր հոսեալ ընդ զառիվայր:

1:4
1:4 And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, [and] as the waters [that are] poured down a steep place:
1:5
Վասն ամպարշտութեանցն Յակոբու է այն ամենայն, եւ վասն մեղաց տանն Իսրայելի. իսկ արդ ո՞վ է ամպարշտութիւնն Յակոբայ, թէ ոչ Շամրին. եւ ո՞վ [5]է մեղք տանն`` Յուդայ, եթէ ոչ Երուսաղէմ:

1:5
1:5 For the transgression of Jacob [is] all this, and for the sins of the house of Israel. What [is] the transgression of Jacob? [is it] not Samaria? and what [are] the high places of Judah? [are they] not Jerusalem:
1:6
Եւ եդից զՇամրին [6]իբրեւ զտաղաւար մրգապահաց ագարակի``, եւ ի տունկ այգւոյ, եւ կործանեցից ի խորխորատ զվէմս նորա, եւ զհիմունս նորա մերկացուցից:

1:6
1:6 Therefore I will make Samaria as an heap of the field, [and] as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof:
1:7
Եւ զամենայն դրօշեալս նորա կոտորեսցեն, եւ զամենայն [7]արձանս նորա այրեսցեն հրով. եւ զամենայն կուռս նորա արարից յապականութիւն. զի ի կապինաց պոռնկութեան ժողովեաց, եւ [8]ի կապինաց պոռնկութեան ամփոփեաց:

1:7
1:7 And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered [it] of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot:
1:8
Վասն այնորիկ կոծեսցի եւ ողբասցի, եւ գնասցէ մերկ եւ բոկ, եւ արասցէ`` կոծ իբրեւ զվիշապաց, եւ սուգ իբրեւ զդստերաց [9]համբարեաց:

1:8
1:8 Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls:
1:9
Զի սաստկացան հարուածք նորա. քանզի հասին մինչեւ ի Յուդա, եւ մերձեցան մինչեւ ի դրունս ժողովրդեան իմոյ եւ յԵրուսաղէմ:

1:9
1:9 For her wound [is] incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, [even] to Jerusalem:
1:10
[10]Որ ի Գէթդ էք` մի՛ մեծաբանէք, եւ որ յԱկկարիմդ էք` մի՛ նորոգէք ի տանէ զկատակութիւն. հող ի գլուխ լերուք ի վերայ կատակութեանց ձերոց:

1:10
1:10 Declare ye [it] not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust:
1:11
Բնակեալն բարութեամբ ո՞չ ել ի քաղաքաց իւրոց. բնակիչք Սենարայ, կոծ առէք ի վերայ տանն որ մերձ է առ նա. բարձցէ ի ձէնջ զհարուածս ցաւոց:

1:11
1:11 Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Beth- ezel; he shall receive of you his standing:
1:12
Ո՞վ արար սկիզբն բարեաց բնակելոյն ի մէջ ցաւոց``. զի իջին չարիք ի Տեառնէ ի վերայ դրանցն Երուսաղեմի:

1:12
1:12 For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem:
1:13
[11]Շաչիւն կառաց եւ դրնդիւն երիվարաց``, բնակիչդ Լաքիսայ, նա է [12]առաջնորդ մեղաց դստեր Սիոնի. զի ի քեզ գտան ամպարշտութիւնք Իսրայելի:

1:13
1:13 O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she [is] the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee:
1:14
Վասն այնորիկ [13]տացէ արձակեալս մինչեւ ի ժառանգութիւն Գեթայ, զտունս սնոտիս, ի նանիր եղեն`` թագաւորացն Իսրայելի:

1:14
1:14 Therefore shalt thou give presents to Moresheth- gath: the houses of Achzib [shall be] a lie to the kings of Israel:
1:15
[14]մինչեւ ի ժառանգիչս քո ածցեն բնակիչքդ Լաքիսայ ժառանգութեամբ``. մինչեւ յՈդողամ հասցէ [15]փառք դստեր Սիոնի:

1:15
1:15 Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel:
1:16
Գերծիր եւ կտրեա ի վերայ փափուկ որդւոցն քոց, լայնեա զխզումն քո իբրեւ զարծուոյ, զի գերեցան ի քէն:

1:16
1:16 Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee: