Գրք. Ps, Գլ. 140   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 140   [KJV]


140:0
Սաղմոս Դաւթի:

140:0
' A Psalm of David.
140:0 KJV Chapter [141] A Psalm of David:
140:1
Տէր, կարդացի առ քեզ, [814]եւ լուր ինձ``, նայեաց ի ձայն աղօթից իմոց ի կարդալ իմում առ քեզ:

140:1
140:1 LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee:
140:2
Ուղիղ եղիցին աղօթք իմ որպէս խունկ առաջի քո, Տէր, համբարձումն ձեռաց իմոց պատարագ երեկոյի:

140:2
140:2 Let my prayer be set forth before thee [as] incense; [and] the lifting up of my hands [as] the evening sacrifice:
140:3
Դիր, Տէր, պահապան բերանոյ իմոյ, եւ դուռն ամուր շրթանց իմոց:

140:3
140:3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips:
140:4
զի մի՛ խոտորեսցի սիրտ իմ բանիւ չարութեան, ի պատճառել զպատճառս մեղաց ընդ մարդս որ գործեն զանօրէնութիւն. ոչ եղէց կցորդ ընտրելեաց նոցա:

140:4
140:4 Incline not my heart to [any] evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties:
140:5
Խրատեսցէ զիս [815]արդարն ողորմութեամբ`` ակն յանդիման արասցէ զիս, եւղ [816]մեղաւորի մի՛ օծցէ զգլուխ իմ, եւ աղօթք իմ ըստ կամաց նորա:

140:5
140:5 Let the righteous smite me; [it shall be] a kindness: and let him reprove me; [it shall be] an excellent oil, [which] shall not break my head: for yet my prayer also [shall be] in their calamities:
140:6
Ընկլան մերձ առ վիմին դատաւորք նոցա. լուիցեն զբանս իմ, զի քաղցունք են:

140:6
140:6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet:
140:7
[817]Որպէս թանձրութիւն հողոյ զի սփռեալ է ի վերայ երկրի` ցրուեսցին ոսկերք նոցա մերձ ի դժոխս:

140:7
140:7 Our bones are scattered at the grave' s mouth, as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth:
140:8
Առ քեզ, Տէր, Տէր, են աչք իմ, ի քեզ յուսացայ, մի՛ հաներ զհոգի յինէն:

140:8
140:8 But mine eyes [are] unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute:
140:9
Պահեա զիս յորոգայթէ որ թաքուցաւ ինձ, ի գայթակղութենէ` ոյք գործեն զանօրէնութիւն:

140:9
140:9 Keep me from the snares [which] they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity:
140:10
Անկցին ի ցանցս [818]նորա մեղաւորք, միայն եմ ես`` մինչեւ անցից:

140:10
140:10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape: