Գրք. Ps, Գլ. 144   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 144   [KJV]


144:0
Օրհնութիւն Դաւթի:

144:0
' praise; of David.
144:0 KJV Chapter [145] David' s [Psalm] of praise:
144:1
Բարձր առնեմ զքեզ, Աստուած իմ եւ Թագաւոր իմ, եւ օրհնեմ զանուն քո յաւիտեան եւ յաւիտեանս յաւիտենից:

144:1
144:1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever:
144:2
Զօրհանապազ օրհնեցից զքեզ, եւ գովեցից զանուն քո յաւիտեան եւ յաւիտեանս յաւիտենից:

144:2
144:2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever:
144:3
Մեծ է Տէր եւ օրհնեալ է յոյժ, եւ մեծութեան նորա ոչ գոյ չափ:

144:3
144:3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable:
144:4
Ազգք եւ ազգք գովեսցեն զգործս քո, եւ զզօրութիւնս քո պատմեսցեն:

144:4
144:4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts:
144:5
Զմեծ վայելչութիւն փառաց սրբութեան քո [830]խօսեսցին, եւ զսքանչելիս քո [831]պատմեսցեն:

144:5
144:5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works:
144:6
Զզօրութիւն ահի քո ասասցեն, եւ զմեծութիւնս քո [832]պատմեսցեն:

144:6
144:6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness:
144:7
Զյիշատակ բազում քաղցրութեան քո բղխեսցեն, եւ արդարութեամբ քով ցնծասցեն:

144:7
144:7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness:
144:8
Գթած եւ ողորմած է Տէր, երկայնամիտ եւ բազումողորմ:

144:8
144:8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy:
144:9
Քաղցր է Տէր առ ամենեսեան, եւ գթութիւն նորա ի վերայ ամենայն արարածոց իւրոց:

144:9
144:9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works:
144:10
Խոստովան եղիցին առ քեզ, Տէր, ամենայն գործք քո, եւ սուրբք քո օրհնեսցեն զքեզ:

144:10
144:10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee:
144:11
Զփառս արքայութեան քո ասասցեն, եւ զզօրութիւնս քո պատմեսցեն:

144:11
144:11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power:
144:12
[833]Ճանաչել որդւոց մարդկան զզօրութիւն քո, եւ զփառս մեծվայելչութեան արքայութեան քո:

144:12
144:12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom:
144:13
Արքայութիւն քո արքայութիւն ամենայն յաւիտենից, եւ տէրութիւն քո ազգէ մինչեւ յազգ: [834]Հաւատարիմ է Տէր յամենայն ի բանս իւր, եւ արդար է յամենայն ի գործս իւր:

144:13
144:13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations:
144:14
Հաստատէ Տէր զամենայն գայթակղեալս, եւ կանգնէ զամենայն գլորեալս:

144:14
144:14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down:
144:15
Աչք ամենեցուն ի քեզ յուսան, եւ դու տաս կերակուր նոցա ի ժամու. տաս դու նոցա եւ կերակրին:

144:15
144:15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season:
144:16
Բանաս զձեռն քո, եւ լցուցանես [835]զամենեսեան քաղցրութեամբ կամօք քովք:

144:16
144:16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing:
144:17
Արդար է Տէր յամենայն ճանապարհս իւր, եւ [836]սուրբ է յամենայն ի գործս իւր:

144:17
144:17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works:
144:18
Մերձ է Տէր առ ամենեսեան որ կարդան առ նա, առ ամենեսեան որ կարդան առ նա ճշմարտութեամբ:

144:18
144:18 The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth:
144:19
Զկամս երկիւղածաց իւրոց առնէ Տէր, աղօթից նոցա լսէ եւ կեցուցանէ զնոսա:

144:19
144:19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them:
144:20
Պահէ Տէր զամենեսեան ոյք սիրեն զնա, եւ զամենայն մեղաւորս սատակէ Տէր:

144:20
144:20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy:
144:21
Զօրհնութիւնս Տեառն խօսեսցի բերան իմ. օրհնեսցէ ամենայն կենդանի զանուն սուրբ նորա յաւիտեան, եւ յաւիտեանս յաւիտենից:

144:21
144:21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever: