Գրք. Ps, Գլ. 16   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 16   [KJV]


16:0
Աղօթք Դաւթի:

16:0
' A Prayer of David.
16:0 [77] KJV Chapter [17] A Prayer of David:
16:1
Լուր, Տէր, արդարութեան, եւ նայեա ի խնդրուածս իմ. ունկն դիր աղօթից իմոց, զի ոչ շրթամբք նենգաւորօք:

16:1
16:1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips:
16:2
Յերեսաց քոց իրաւունք ինձ ելցեն, եւ աչք [73]իմ տեսցեն զուղղութիւն:

16:2
16:2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal:
16:3
Փորձեցեր զսիրտ իմ եւ քննեցեր ի գիշերի, փորձեցեր զիս եւ ոչ գտաւ յիս [74]անիրաւութիւն:

16:3
16:3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I am purposed [that] my mouth shall not transgress:
16:4
Մի՛ խօսեսցի բերան իմ զգործս որդւոց մարդկան. վասն բանից շրթանց քոց ես պահեցից զճանապարհս խիստս:

16:4
16:4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer:
16:5
Հաստատեա զշաւիղս իմ ի ճանապարհի քում, զի մի՛ գայթակղեսցին գնացք իմ:

16:5
16:5 Hold up my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not:
16:6
Ես առ քեզ, Տէր, կարդացի զի լուար ինձ, Աստուած. խոնարհեցո առ իս զունկն քո եւ լուր բանից իմոց:

16:6
16:6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, [and hear] my speech:
16:7
Սքանչելի արարեր զողորմութիւնս քո, ո փրկես զայնոսիկ որ յուսացեալ են ի քեզ` յայնցանէ որ հակառակ կան աջոյ քո:

16:7
16:7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust [in thee] from those that rise up:
16:8
Պահեա զիս որպէս բիբ ական, ընդ հովանեաւ թեւոց քոց ծածկեսցես զիս:

16:8
16:8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings:
16:9
յերեսաց ամպարշտաց ոյք տառապեցուցին զիս. թշնամիք զանձն իմ պաշարեցին:

16:9
16:9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass me about:
16:10
ի ճարպս իւրեանց արգելան. բերանք նոցա խօսեցան զամբարտաւանութիւն:

16:10
16:10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly:
16:11
[75]Մերժեցին զիս եւ`` այժմ դարձեալ պատեցան զինեւ, ուշ եդին խոնարհեցուցանել զիս յերկիր:

16:11
16:11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth:
16:12
Համարեցան ինձ որպէս առեւծ զի պատրաստէ յորս, որպէս կորիւն առիւծու զի նստի դարանեալ:

16:12
16:12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places:
16:13
Արի, Տէր, ժամանեա նոցա եւ խափանեա զնոսա. փրկեա զանձն իմ յամպարշտաց [76]ի սրոյ եւ ի ձեռանէ թշնամւոյն: Տէր, կորո զնոսա յերկրէ, բաժանեա եւ խափանեա զնոսա ի կեանս իւրեանց:

16:13
16:13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
16:14
Գաղտնեօք քովք լցան որովայնք նոցա, յագեցան կերակրովք եւ թողին զմնացուածս տղայոց իւրեանց:

16:14
16:14 From men [which are] thy hand, O LORD, from men of the world, [which have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes:
16:15
Ես արդարութեամբ երեւեցայց երեսաց քոց, յագեցայց յերեւել փառաց քոց:

16:15
16:15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness: