44:1 Ի կատարած. զառանցելոց ժամանակաց, որդւոցն Կորխայ իմաստութիւն. Սաղմոս օրհնութեան վասն սիրելւոյն:
|
44:0 ' For the Chief Musician; set to Shoshannim; of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.
44:0 [256] KJV Chapter [45] To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves: |
44:2 Բղխեսցէ սիրտ իմ զպատգամս [253]քո բարիս, եւ ասեմ զգործս իմ թագաւորի. լեզու իմ որպէս գրիչ արագագիր դպրի:
|
44:1 44:1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue [is] the pen of a ready writer: |
44:3 Գեղեցիկ տեսանելով քան զամենայն որդիս մարդկան. սփռեցան շնորհք ի շրթանց քոց, վասն այսորիկ օրհնեաց զքեզ Աստուած յաւիտեան:
|
44:2 44:2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever: |
44:4 Ած զսուր ընդ մէջ քո, Հզօր, վայելչութեան եւ գեղոյ քո:
|
44:3 44:3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty: |
44:5 Լարեա, ուղղեա եւ թագաւորեա վասն ճշմարտութեան, հեզութեան եւ արդարութեան, եւ առաջնորդեսցէ քեզ սքանչելապէս աջ քո:
|
44:4 44:4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things: |
44:6 Նետք քո սրեալ են, Հզօր, եւ ժողովուրդք ի ներքոյ քո անկցին, ի սիրտս թշնամեաց թագաւորի:
|
44:5 44:5 Thine arrows [are] sharp in the heart of the king' s enemies; [whereby] the people fall under thee: |
44:7 Աթոռ քո, Աստուած, յաւիտեանս յաւիտենից, գաւազան ուղղութեան գաւազան արքայութեան քո:
|
44:6 44:6 Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the sceptre of thy kingdom [is] a right sceptre: |
44:8 Սիրեցեր զարդարութիւն, եւ ատեցեր զանօրէնութիւն. վասն այսորիկ օծ զքեզ, Աստուած, Աստուած քո իւղով ուրախութեան առաւել քան զընկերս քո:
|
44:7 7. Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
44:7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows: |
44:9 Զմուռս եւ ստաշխն եւ կասիա ի զգեստէ քումմէ, ի տաճարաց փղոսկրէից, ուստի ուրախ արարին զքեզ:
|
44:8 44:8 All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad: |
44:10 Դստերք թագաւորաց ի պատիւ. կացցէ դշխոյ ընդ աջմէ քումմէ, ի հանդերձս ոսկեհուռս զարդարեալ եւ պաճուճեալ:
|
44:9 44:9 Kings' daughters [were] among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir: |
44:11 Լուր, դուստր, եւ տես, խոնարհեցո զունկն քո. մոռա զժողովուրդ քո եւ զտուն հօր քո:
|
44:10 44:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father' s house: |
44:12 զի ցանկացաւ թագաւոր գեղոյ քո. սա ինքն է Տէր քո, երկիր պագցես սմա:
|
44:11 44:11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy Lord; and worship thou him: |
44:13 Եւ դուստր Ծուրայ [254]երկիր պագցէ սմա. եւ պատարագօք զերեսս սորա`` պաշտեսցեն մեծամեծք ի ժողովրդոց:
|
44:12 44:12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall intreat thy favour: |
44:14 Ամենայն փառք դստեր թագաւորի ի ներքոյ:
|
44:13 44:13 The king' s daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold: |
44:15 ի վերջաւորս ոսկեհուռս զարդարեալ եւ [255]պաճուճեալ. տարցին թագաւորի կուսանք զհետ նորա, եւ զընկերս նորա տարցին նմա:
|
44:14 44:14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee: |
44:16 Ածցին ցնծութեամբ եւ ուրախութեամբ եւ տարցին ի տաճար թագաւորի:
|
44:15 44:15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king' s palace: |
44:17 Եւ փոխանակ հարց քոց եղիցին որդիք քո. կացուսցես զնոսա իշխանս ընդ ամենայն երկիր:
|
44:16 44:16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth: |
44:18 Յիշեսցի անուն քո ընդ ամենայն ազգս ազգաց. վասն այսորիկ ժողովուրդք խոստովան եղիցին առ քեզ, յաւիտեան եւ յաւիտեանս յաւիտենից:
|
44:17 44:17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever: |