Գրք. Ps, Գլ. 54   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 54   [KJV]


54:1
Ի կատարած. ընդ օրհնութիւնս իմաստութիւն``. Սաղմոս Դաւթի:

54:0
' For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David.
54:0 [324] KJV Chapter [55] To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David:
54:2
Ունկն դիր, Աստուած, աղօթից իմոց, եւ մի՛ անտես առներ զխնդրուածս իմ:

54:1
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
54:1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication:
54:3
Նայեաց առ իս եւ լուր ինձ, զի տրտմեցայ ես ի ձանձրանալ իմում եւ խռովեցայ:

54:2
2. Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
54:2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise:
54:4
ի ձայնէ թշնամւոյն եւ ի նեղել մեղաւորի, [317]խոտորեցան յիս անիրաւութեամբ``. բարկութեամբ ոխս պահէին ինձ:

54:3
3. Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
54:3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me:
54:5
Սիրտ իմ խռովեցաւ յիս, եւ երկեւղ մահու անկաւ ի վերայ իմ:

54:4
4. My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
54:4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me:
54:6
Ահ եւ դողումն եկն ի վերայ իմ, եւ ծածկեաց զիս խաւար:

54:5
5. Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
54:5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me:
54:7
Ասէի. Տայր ոք ինձ թեւս որպէս զաղաւնւոյ, զի թռչէի, վերանայի:

54:6
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
54:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest:
54:8
Հեռացեալ դադարէի յանապատի:

54:7
7. Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness.
54:7 Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. Selah:
54:9
[318]Ակն ունէի Աստուծոյ որ փրկէր զիս ի կարճմտութենէ ի զայրանալոյ, եւ ի մրրկեալ նեղսրտութենէ:

54:8
8. I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
54:8 I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest:
54:10
Ընկլո, Տէր, եւ բաժանեա զլեզուս նոցա, զի տեսի զանօրէնութիւն եւ զհակառակութիւն ի քաղաքի:

54:9
9. Destroy, O Lord, divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
54:9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city:
54:11
Ի տուէ եւ ի գիշերի շուրջ եղեն զպարսպօք նորա անօրէնութիւնք, չարիք եւ մեղք են ի մէջ նորա:

54:10
10. Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
54:10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it:
54:12
Եւ ոչ պակասեաց ի հրապարակաց նորա վաշխ եւ նենգութիւն:

54:11
11. Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
54:11 Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets:
54:13
Զի թէ թշնամւոյն նախատեալ էր` համբերէի արդեւք, կամ ատելւոյն մեծաբանեալ էր ի վերայ իմ` թաքչէի արդեւք ի նմանէ:

54:12
12. For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
54:12 For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it]: neither [was it] he that hated me [that] did magnify [himself] against me; then I would have hid myself from him:
54:14
Իսկ դու, մարդ, հաւասար իմ, [319]առաջնորդ իմ եւ ծանօթ իմ:

54:13
13. But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
54:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance:
54:15
[320]ապաքէն ի նոյն քաղցրացուցեր ինձ եւ քեզ կերակուր, զի`` գնայաք միաբանութեամբ ի տուն Աստուծոյ:

54:14
14. We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
54:14 We took sweet counsel together, [and] walked unto the house of God in company:
54:16
Եկեսցէ մահ ի վերայ նոցա, եւ կենդանւոյն իջցեն ի դժոխս. զի չարութիւն է ի բնակութեան նոցա եւ ի մէջ նոցա:

54:15
15. Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
54:15 Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them:
54:17
Ես առ Աստուած կարդացի, եւ Տէր լուաւ ինձ:

54:16
16. As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
54:16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me:
54:18
Յերեկոյս, ի վաղորդայն, եւ ի հասարակ աւուր` պատմեցի եւ ասացի, եւ լուիցէ ձայնի իմում:

54:17
17. Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
54:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice:
54:19
Փրկեսցէ խաղաղութեամբ զանձն իմ [321]ի մերձաւորաց իմոց, զի կարեօք`` հասին ի վերայ իմ:

54:18
54:18 He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me:
54:20
Լուիցէ Աստուած եւ [322]խոնարհ արասցէ զնոսա, որ յառաջն է քան զյաւիտեանս. զի ոչ գոյր նոցա փոխանակ,`` եւ ոչ երկեան յԱստուծոյ:

54:19
19. God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, who have no changes, and who fear not God.
54:19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God:
54:21
Ձգեաց զձեռն իւր [323]ի հատուցանել նոցա, եւ նոքա պղծեցին զօրէնս նորա:

54:20
20. He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
54:20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant:
54:22
Բաժանեցան ի սրտմտութենէ երեսաց նորա, եւ եհաս ի սիրտս նոցա``. կակուղ էին բանք նոցա քան զձէթ, եւ ինքեանք էին որպէս սլաք:

54:21
21. His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
54:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords:
54:23
Ընկեա ի Տէր զհոգս քո, եւ նա կերակրէ զքեզ, եւ ոչ տայ յաւիտեան սասանութիւն արդարոյ:

54:22
22. Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
54:22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved:
54:24
Դու, Աստուած, իջուսցես զնոսա ի գուբ ապականութեան, արք արիւնահեղք եւ նենգաւորք մի՛ հասարակեսցեն զաւուրս իւրեանց. այլ ես ի քեզ, Տէր, յուսացայ:

54:23
23. But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
54:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee: