54:1 Ի կատարած. ընդ օրհնութիւնս իմաստութիւն``. Սաղմոս Դաւթի:
|
54:0 ' For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David.
54:0 [324] KJV Chapter [55] To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David: |
54:2 Ունկն դիր, Աստուած, աղօթից իմոց, եւ մի՛ անտես առներ զխնդրուածս իմ:
|
54:1 1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
54:1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication: |
54:3 Նայեաց առ իս եւ լուր ինձ, զի տրտմեցայ ես ի ձանձրանալ իմում եւ խռովեցայ:
|
54:2 2. Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
54:2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise: |
54:4 ի ձայնէ թշնամւոյն եւ ի նեղել մեղաւորի, [317]խոտորեցան յիս անիրաւութեամբ``. բարկութեամբ ոխս պահէին ինձ:
|
54:3 54:3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me: |
54:5 Սիրտ իմ խռովեցաւ յիս, եւ երկեւղ մահու անկաւ ի վերայ իմ:
|
54:4 54:4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me: |
54:6 Ահ եւ դողումն եկն ի վերայ իմ, եւ ծածկեաց զիս խաւար:
|
54:5 54:5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me: |
54:7 Ասէի. Տայր ոք ինձ թեւս որպէս զաղաւնւոյ, զի թռչէի, վերանայի:
|
54:6 6. And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
54:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest: |
54:8 Հեռացեալ դադարէի յանապատի:
|
54:7 54:7 Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. Selah: |
54:9 [318]Ակն ունէի Աստուծոյ որ փրկէր զիս ի կարճմտութենէ ի զայրանալոյ, եւ ի մրրկեալ նեղսրտութենէ:
|
54:8 54:8 I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest: |
54:10 Ընկլո, Տէր, եւ բաժանեա զլեզուս նոցա, զի տեսի զանօրէնութիւն եւ զհակառակութիւն ի քաղաքի:
|
54:9 9. Destroy, O Lord, divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
54:9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city: |
54:11 Ի տուէ եւ ի գիշերի շուրջ եղեն զպարսպօք նորա անօրէնութիւնք, չարիք եւ մեղք են ի մէջ նորա:
|
54:10 54:10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it: |
54:12 Եւ ոչ պակասեաց ի հրապարակաց նորա վաշխ եւ նենգութիւն:
|
54:11 54:11 Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets: |
54:13 Զի թէ թշնամւոյն նախատեալ էր` համբերէի արդեւք, կամ ատելւոյն մեծաբանեալ էր ի վերայ իմ` թաքչէի արդեւք ի նմանէ:
|
54:12 54:12 For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it]: neither [was it] he that hated me [that] did magnify [himself] against me; then I would have hid myself from him: |
54:14 Իսկ դու, մարդ, հաւասար իմ, [319]առաջնորդ իմ եւ ծանօթ իմ:
|
54:13 54:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance: |
54:15 [320]ապաքէն ի նոյն քաղցրացուցեր ինձ եւ քեզ կերակուր, զի`` գնայաք միաբանութեամբ ի տուն Աստուծոյ:
|
54:14 54:14 We took sweet counsel together, [and] walked unto the house of God in company: |
54:16 Եկեսցէ մահ ի վերայ նոցա, եւ կենդանւոյն իջցեն ի դժոխս. զի չարութիւն է ի բնակութեան նոցա եւ ի մէջ նոցա:
|
54:15 54:15 Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them: |
54:17 Ես առ Աստուած կարդացի, եւ Տէր լուաւ ինձ:
|
54:16 54:16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me: |
54:18 Յերեկոյս, ի վաղորդայն, եւ ի հասարակ աւուր` պատմեցի եւ ասացի, եւ լուիցէ ձայնի իմում:
|
54:17 54:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice: |
54:19 Փրկեսցէ խաղաղութեամբ զանձն իմ [321]ի մերձաւորաց իմոց, զի կարեօք`` հասին ի վերայ իմ:
|
54:18 54:18 He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me: |
54:20 Լուիցէ Աստուած եւ [322]խոնարհ արասցէ զնոսա, որ յառաջն է քան զյաւիտեանս. զի ոչ գոյր նոցա փոխանակ,`` եւ ոչ երկեան յԱստուծոյ:
|
54:19 54:19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God: |
54:21 Ձգեաց զձեռն իւր [323]ի հատուցանել նոցա, եւ նոքա պղծեցին զօրէնս նորա:
|
54:20 54:20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant: |
54:22 Բաժանեցան ի սրտմտութենէ երեսաց նորա, եւ եհաս ի սիրտս նոցա``. կակուղ էին բանք նոցա քան զձէթ, եւ ինքեանք էին որպէս սլաք:
|
54:21 54:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords: |
54:23 Ընկեա ի Տէր զհոգս քո, եւ նա կերակրէ զքեզ, եւ ոչ տայ յաւիտեան սասանութիւն արդարոյ:
|
54:22 54:22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved: |
54:24 Դու, Աստուած, իջուսցես զնոսա ի գուբ ապականութեան, արք արիւնահեղք եւ նենգաւորք մի՛ հասարակեսցեն զաւուրս իւրեանց. այլ ես ի քեզ, Տէր, յուսացայ:
|
54:23 54:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee: |