57:1 Ի կատարած. Մի՛ ապականեր. արձանագիր Դաւթի:
|
57:0 ' For the Chief Musician; Al-tashheth. of David: Michtam.
57:0 [343] KJV Chapter [58] To the chief Musician, Al- taschith, Michtam of David: |
57:2 Թէ արդարեւ զարդարութի՞ւն խօսէիք, եւ ուղի՞ղս դատէիք, որդիք մարդկան:
|
57:1 1. Do ye indeed in silence speak righteousness? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
57:1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men: |
57:3 Քանզի եւ արդ իսկ ի սրտի ձերում զանօրէնութիւն գործէք, յերկրի անիրաւութիւն ձեռք ձեր նիւթեն:
|
57:2 57:2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth: |
57:4 Օտար եղեն մեղաւորք ի մօրէ, խաբեցան յարգանդէ եւ խօսեցան սուտ:
|
57:3 57:3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies: |
57:5 [338]Սրտմտութիւն նոցա ըստ նմանութեան օձի, որպէս իժի եւ քարբի զի խցեալ է զականջս իւր:
|
57:4 57:4 Their poison [is] like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder [that] stoppeth her ear: |
57:6 զի մի՛ լուիցէ նա զձայն թովչի ճարտարի, [339]եւ մի՛ առցէ դեղ ի դեղատուէ իմաստնոյ:
|
57:5 5. Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely.
57:5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely: |
57:7 Աստուած փշրեսցէ զատամունս նոցա ի բերանս իւրեանց, եւ զժանիս առիւծուց խորտակեաց Տէր:
|
57:6 57:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD: |
57:8 [340]Անարգ եղիցին`` նոքա որպէս ջուր զի հեղու, ի լարել աղեղան նորա տկարասցին:
|
57:7 57:7 Let them melt away as waters [which] run continually: [when] he bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in pieces: |
57:9 որպէս [341]մոմ զի հալի, եւ սպառեսցին:
|
57:8 57:8 As a snail [which] melteth, let [every one of them] pass away: [like] the untimely birth of a woman, [that] they may not see the sun: |
57:10 Անկաւ հուր եւ ոչ տեսին զարեւ, մինչչեւ ի միտ առեալ էր զփուշս իւրեանց. որպէս դժնիկ բարկութեամբ կենդանւոյն կիզցէ զնոսա:
|
57:9 57:9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in [his] wrath: |
57:11 Ուրախ եղիցի արդար` յորժամ տեսցէ զհատուցումն, եւ [342]զձեռս իւր լուասցէ յարեան մեղաւորի:
|
57:10 57:10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked: |
57:12 Եւ ասասցէ մարդ, թէ` Արդարեւ գուցէ պտուղ արդարոյ, եւ է Աստուած որ դատի զնոսա յերկրի:
|
57:11 57:11 So that a man shall say, Verily [there is] a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth: |