Գրք. Ps, Գլ. 59   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 59   [KJV]


59:1
Ի կատարած. զառանցելոց ժամանակաց առ ուսմանէ:

59:0
' For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
59:0 [357] KJV Chapter [60] To the chief Musician upon Shushan- eduth, Michtam of David, to teach:
59:2
ի ժամանակի զի հրձիգ արար նա զՄիջագետս եւ զԱսորեստանն Սոբողայ, եւ ի դարձին հարկանէր Յովաբ զձորն Աղտից յերկոտասան հազարս. արձանագիր. Սաղմոս Դաւթի:

59:1
1. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.
59:1 when he strove with Aram- naharaim and with Aram- zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand:
59:3
Աստուած, մերժեցեր եւ աւերեցեր զմեզ, բարկացար եւ գթասցիս ի մեզ:

59:2
2. Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
59:2 KJV [1] O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again:
59:4
Շարժեցեր զերկիր եւ խռովեցուցեր զսա, բժշկեա զհարուածս սորա զի սասանեցաւ:

59:3
3. Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
59:3 KJV [2] Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh:
59:5
Ցուցեր ժողովրդեան քում խստութիւն, եւ ետուր ըմպել մեզ գինի յիմարութեան:

59:4
4. Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth.
59:4 KJV [3] Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment:
59:6
Ետուր երկիւղածաց քոց նշան, զի ապրեսցին յերեսաց աղեղան:[352]:

59:5
5. That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
59:5 KJV [4] Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah:
59:7
Որպէս փրկեցան սիրելիք քո, կեցո աջով քո եւ լուր մեզ:

59:6
6. God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
59:6 KJV [5] That thy beloved may be delivered; save [with] thy right hand, and hear me:
59:8
Աստուած խօսեցաւ ի սրբութենէ իւրմէ, ցնծացայց, բարձր եղէց, բաժանեցայց զՍիւքէմ, եւ զհովիտսն [353]Յարկաց չափեցից:

59:7
7. Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
59:7 KJV [6] God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth:
59:9
Իմ է Գաղաադ եւ իմ է Մանասէ, Եփրեմ հզօրիչ գլխոյ իմոյ, Յուդայ [354]թագաւոր իմ, Մովաբ աւազան [355]յուսոյ իմոյ:

59:8
8. Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
59:8 KJV [7] Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver:
59:10
ՅԵդովմէ ուղղեցից զգնացս իմ, [356]եւ ինձ այլազգիք հնազանդ եղեն:

59:9
9. Who will bring me into the strong city? who hath led me unto Edom?
59:9 KJV [8] Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me:
59:11
Ո՞ տարցի զիս ի քաղաք ամուր, կամ ո՞ առաջնորդեսցէ ինձ մինչեւ յԵդովմէ:

59:10
10. Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
59:10 KJV [9] Who will bring me [into] the strong city? who will lead me into Edom:
59:12
եթէ ոչ դու, Աստուած, որ մերժեցեր զմեզ, եւ ոչ ելեր, Աստուած, ընդ զօրս մեր:

59:11
11. Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
59:11 KJV [10] [Wilt] not thou, O God, [which] hadst cast us off? and [thou], O God, [which] didst not go out with our armies:
59:13
Տուր մեզ օգնութիւն ի նեղութեան, զի ընդունայն է փրկութիւն մարդոյ:

59:12
12. Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.
59:12 KJV [11] Give us help from trouble: for vain [is] the help of man:
59:14
Աստուծով արասցուք զօրութիւն, եւ նա արհամարհեսցէ զայնոսիկ որ նեղեն զմեզ:

59:13