Գրք. Ps, Գլ. 74   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 74   [KJV]


74:1
Ի կատարած. Մի՛ ապականեր. Սաղմոս օրհնութեան Ասափայ:

74:0
' For the Chief Musician; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.
74:0 [470] KJV Chapter [75] To the chief Musician, Al- taschith, A Psalm [or] Song of Asaph:
74:2
Խոստովան եղիցուք առ քեզ, Աստուած, խոստովան եղիցուք եւ [464]կարդասցուք զանուն քո. պատմեցից`` զամենայն սքանչելիս քո:

74:1
1. We give thanks unto thee, O God; we give thanks, for thy name is near: men tell of thy wondrous works.
74:1 Unto thee, O God, do we give thanks, [unto thee] do we give thanks: for [that] thy name is near thy wondrous works declare:
74:3
Յորժամ ժամ առից` ես ուղիղ դատեցայց:

74:2
2. When I shall find the set time, I will judge uprightly.
74:2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly:
74:4
Մաշեցաւ երկիր եւ ամենայն բնակիչք նորա, ես հաստատեցի զսիւնս նորա:[465]:

74:3
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it.
74:3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah:
74:5
Ասացի անօրինաց թէ` Մի՛ անօրինիք. եւ մեղաւորաց թէ` Մի՛ բարձրացուցանէք զեղջեւրս ձեր:

74:4
4. I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn:
74:4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
74:6
Մի՛ համբառնայք ի բարձունս զեղջեւրս ձեր, եւ մի՛ խօսիք [466]զԱստուծոյ անիրաւութիւն:

74:5
5. Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.
74:5 Lift not up your horn on high: speak [not with] a stiff neck:
74:7
Զի ոչ յարեւելից եւ ոչ յարեւմտից եւ ոչ յանապատէ [467]լերանց:

74:6
6. For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, lifting up.
74:6 For promotion [cometh] neither from the east, nor from the west, nor from the south:
74:8
այլ Աստուած դատաւոր է, զայս խոնարհ առնէ, եւ զսոյն բարձրացուցանէ:

74:7
74:7 But God [is] the judge: he putteth down one, and setteth up another:
74:9
Բաժակ ի ձեռին Տեառն գինի լի անապակ արկեալ, եւ [468]խոնարհեցոյց յայսմանէ յայս. սակայն մրուր նորա ոչ սպառեսցի``, եւ արբցեն զնա ամենայն մեղաւորք երկրի:

74:8
8. For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine foameth; it is full of mixture, and he poureth out of the same: surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
74:8 For in the hand of the LORD [there is] a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring [them] out, [and] drink:
74:10
Ես ցնծացայց յաւիտեան, սաղմոս ասացից Աստուծոյ Յակոբայ:

74:9
74:9 But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob:
74:11
Զամենայն եղջեւրս մեղաւորաց [469]փշրեսցես, եւ բարձր եղիցի եղջեւր արդարոյ:

74:10
10. All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.
74:10 All the horns of the wicked also will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted: