Գրք. Ps, Գլ. 79   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 79   [KJV]


79:1
Ի կատարած. ի վերայ զառանցելոցն վկայութիւն. Ասափայ Սաղմոս, ի վերայ Եթւովպացւոցն:

79:0
' For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph.
79:0 [514] KJV Chapter [80] To the chief Musician upon Shoshannim- Eduth, A Psalm of Asaph:
79:2
Որ հովուեսդ Իսրայելի` նայեաց, որ առաջնորդես որպէս խաշին Յովսեփու. որ նստիսդ ի քերովբէս` յայտնեաց:

79:1
1. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
79:1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth:
79:3
Առաջի Եփրեմի, Բենիամինի եւ Մանասէի, զարթո զզօրութիւն քո, եւ եկ ի կեցուցանել զմեզ:

79:2
2. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
79:2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us:
79:4
Աստուած [510]զօրութեանց, դարձո զմեզ, երեւեցո զերեսս քո ի մեզ եւ կեցցուք:

79:3
3. Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
79:3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved:
79:5
Տէր Աստուած զօրութեանց, մինչեւ յե՞րբ բարկանաս յաղօթս ծառայից քոց:

79:4
4. O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
79:4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people:
79:6
Ջամբեցեր [511]մեզ հաց արտասուաց, եւ արբուցեր [512]մեզ արտասուս [513]չափով:

79:5
5. Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
79:5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure:
79:7
Արարեր զմեզ նախատինս դրացեաց մերոց, այպն կատականաց թշնամեաց մերոց:

79:6
6. Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
79:6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves:
79:8
Աստուած զօրութեանց, դարձո զմեզ, երեւեցո զերեսս քո ի մեզ եւ կեցցուք:

79:7
7. Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
79:7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved:
79:9
Այգի յԵգիպտոսէ փոխեցեր, հաներ զհեթանոսս եւ զնոսա տնկեցեր:

79:8
8. Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
79:8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it:
79:10
եւ առաջնորդեցեր նմա, հաստատեցեր զարմատս նորա եւ ելից զերկիր:

79:9
9. Thou preparedst before it, and it took deep root, and filled the land.
79:9 Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land:
79:11
Ծածկեաց զլերինս հովանի նորա, եւ բարունակ նորա զմայրս Աստուծոյ:

79:10
10. The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were cedars of God.
79:10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof [were like] the goodly cedars:
79:12
Ձգեաց զորթ իւր մինչեւ ի ծով, մինչեւ ի Գետ են շառաւեղք նորա:

79:11
11. She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
79:11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river:
79:13
Ընդէ՞ր քակեցեր զցանգ նորա, կթեն զնա անցաւորք ճանապարհի:

79:12
12. Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
79:12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her:
79:14
Ապականեաց զնա խոզ անտառի, եւ երէ վայրի արածեցաւ ի նմա:

79:13
13. The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
79:13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it:
79:15
Աստուած զօրութեանց, դարձ հայեաց յերկնից եւ տես, այց արա այգւոյս այսմիկ:

79:14
14. Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
79:14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine:
79:16
եւ դարման տար սմա զոր տնկեաց աջ քո, ի վերայ որդւոյ մարդոյ` զոր զօրացուցեր զնա ի քեզ:

79:15
15. And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
79:15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself:
79:17
Այրեցեալ ի հուր եւ աւերեալ, ի սաստէ քումմէ կորիցեն:

79:16
16. It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
79:16 It is burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance:
79:18
Եղիցի ձեռն քո ի վերայ առն, աջ քո ի վերայ որդւոյ մարդոյ` զոր զօրացուցեր զնա ի քեզ:

79:17
17. Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
79:17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself:
79:19
Ոչ եւս ի բացեայ եղիցուք մեք ի քէն. կեցուսցես դու զմեզ, եւ զանուն քո կարդասցուք:

79:18
18. So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
79:18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name:
79:20
Տէր Աստուած զօրութեանց, դարձո զմեզ, երեւեցո զերեսս քո ի մեզ եւ կեցցուք:

79:19
19. Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
79:19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved: